he made fun of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «he made fun of»

he made fun ofты смеёшься надо

Are you making fun of me?
Ты смеёшься надо мной?
Brother, are you making fun of me?
Брат, ты смеешься надо мной?
Why are you making fun of me?
Почему ты смеешься надо мной?
You making fun of me?
Ты смеешься надо мной?
— Are you making fun of me?
Ты смеешься надо мной?
Показать ещё примеры для «ты смеёшься надо»...
advertisement

he made fun ofты издеваешься

Why do you make fun of it?
Почему ты издеваешься?
Hey, are you making fun of me?
Эй, ты издеваешься?
Are you making fun of me?
Ты издеваешься?
You making fun of me?
Ты издеваешься?
— Are you making fun of me?
Ты издеваешься? — Нет.
Показать ещё примеры для «ты издеваешься»...
advertisement

he made fun ofя высмеиваю

Do I make fun of the people you date?
Я высмеиваю людей, с которыми вы встречаетесь?
The way I make fun of diamond-encrusted crucifixes from Harry Winston passing for faith.
Так же, как я высмеиваю бриллианты на распятиях, которые считаются символом веры.
It's like, I make fun of your cooking, you tell me to put on pants when we have company.
Я высмеиваю твою готовку, ты велишь мне надевать штаны, когда у нас гости.
She makes fun of him in staff meetings.
Она высмеивает его на встречах сотрудников.
Mr. Gerlin, do you make fun of people?
Мистер Герлин, вы высмеивали людей?
Показать ещё примеры для «я высмеиваю»...
advertisement

he made fun ofон насмехался над

He made fun of my mum.
Он насмехался над мамой.
He made fun of my mom.
Он насмехался над моей мамой.
They made fun of Stevie, Dad, right in front of my face.
Они насмехались над Стиви, папа, прямо мне в лицо.
He cried, and then we made fun of him.
Он плакал, а мы над ним насмехались.
They enjoyed the wine too... they made fun of me... No, no... come on...
они насмехались надо мной... да ну... брось...
Показать ещё примеры для «он насмехался над»...

he made fun ofты лишь посмеялась надо

I begged you not to go down this path, and you made fun of me.
Я просил тебя не идти этим путём, но ты лишь посмеялась надо мной.
(Hum) ...surely you made fun of me...
Но ты лишь посмеялась надо мной.
Surely you made fun of me
Но ты лишь посмеялась надо мной.
You make fun of the cripple kid.
Посмеялся над уродом.
You made fun of his eyesight.
Посмеялся над его зрением.
Показать ещё примеры для «ты лишь посмеялась надо»...

he made fun ofя высмеял

It spilled out pretty fast after I made fun of your stupid movie.
Это вылилось довольно быстро после того, как высмеял твой любимый дурацкий фильм.
You insulted her apartment, you made fun of her boyfriend's career.
Ты обозвал ее квартиру, высмеял работу ее парня.
And I made fun of myself for thinking that word.
И я высмеял себя для мышления это слово.
That's because I made fun of her shoes... .. Sam said there were nuclear weapons in Kirghizstan and Donna went to clear it up and accidentally left her underwear.
Да, это потому что я высмеял её обувь Сэм сказал про ядерное оружие в Кыргызстане и Донна пошла, что бы избавить нас от этого и случайно потеряла там своё белье.
You know, the ones you made fun of me for taking?
Те самые, за которые вы меня высмеяли?
Показать ещё примеры для «я высмеял»...

he made fun ofты шутишь

When we make fun of you for dating someone too young for you, you don't even care.
Когда мы шутим, что ты встречаешься с кем-то моложе тебя, тебе плевать.
They make fun of him.
Они шутят над ним.
You making fun of me?
Шутишь, да?
Are you making fun of me? ...
Вы шутите надо мной?
I love it when you make fun of children.
Я люблю, когда ты шутишь над детьми.
Показать ещё примеры для «ты шутишь»...

he made fun ofты надо мной потешаешься

He made fun of my hair earlier.
Он потешался над моей прической.
Flack interviewed the two cheerleaders, and they both admitted, without remorse, that they made fun of Emmy in the bathroom, knowing the whole time she was there.
Флэк опросил двух чирлидеров, и они обе признали, без раскаяния, что потешались над Эмми в туалете, зная, что она была там.
When I make fun of you.
Когда потешаюсь над тобой.
Why are we making fun of them?
Так зачем нам над ними потешаться?
Are you making fun of me?
Ты надо мной потешаешься?