have to get rid of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «have to get rid of»

have to get rid ofнадо избавиться от

And we have to get rid of these bodies.
И надо избавиться от этих трупов.
What about him? We have to get rid of the body.
Надо избавиться от тела.
We have to get rid of the car.
Нам надо избавиться от машины .
Do I have to get rid of the implants?
Мне надо избавиться от имплантантов? Удивительно, но нет.
We have to get rid of the bodies.
Нам надо избавиться от тел.
Показать ещё примеры для «надо избавиться от»...
advertisement

have to get rid ofдолжны избавиться от

— We have to get rid of him.
— Мы должны избавиться от него.
He says my friends will keep me from getting back into college and managing my mind, so we have to get rid of them.
Он говорит, что они мешают моему возвращению в колледж и управляют моим разумом, поэтому мы должны избавиться от них.
You have to get rid of the dog.
Вы должны избавиться от собаки.
You have to get rid of this person for me.
Вы должны избавиться от этого человека.
TurboBlast donated the gym and the scoreboard, and we have to get rid of any competing drink machines. Ha, ha.
Компания «Турбобласт» оплатила спортзал и табло, поэтому мы должны избавиться от автоматов конкурирующих напитков.
Показать ещё примеры для «должны избавиться от»...
advertisement

have to get rid ofнужно избавиться от

We have to get rid of them.
Нам нужно избавиться от них.
We have to get rid of the gun.
Нам нужно избавиться от пистолета.
We have to get rid of Drew.
Нужно избавиться от Дрю.
We have to get rid of him.
Нам нужно избавиться от него.
You have to get rid of me before I hurt you, Rosa.
Тебе нужно избавиться от меня раньше, чем случится что-нибудь плохое.
Показать ещё примеры для «нужно избавиться от»...
advertisement

have to get rid ofпридётся избавиться от

She had to get rid of the two other employees, who were jealous.
Ей пришлось избавиться от двух других сотрудниц, которые завидовали ей.
They were gonna die anyway, so I had to get rid of them before any weird symptoms showed up...in public.
Они все равно умирали, так что мне пришлось избавиться от них прежде, чем странные симптомы проявятся ... прилюдно.
— They had to get rid of the old one...
— Им пришлось избавиться от другого тела...
She had to get rid of the house in order to get the condo.
Ей пришлось избавиться от дома, чтобы купить квартиру.
— Which is why he had to get rid of Clara.
— Чего? — Поэтому ему пришлось избавиться от Клары.
Показать ещё примеры для «придётся избавиться от»...

have to get rid ofдолжен избавиться от

I knew it was up to me. I had to get rid of her for him.
Я знал, что должен избавиться от нее ради него.
You have to get rid of this sense of guilt.
Ты должен избавиться от этого чувства вины.
I have to get rid of him, you got it? Calm him down.
Я должен избавиться от него, понимаете?
I have to get rid of this hair thingy so I can get rid of her.
Я должен избавиться от этой заколки и так я смогу избавится от Джен.
I have to get rid of my old pack.
Я должен избавиться от своей старой стаи.
Показать ещё примеры для «должен избавиться от»...

have to get rid ofдолжна избавиться от

If you want him back, you have to get rid of her.
Если ты хочешь его назад, ты должна избавиться от нее.
Do you understand that now you have to get rid of your false expectations and hopes?
Понимаешь, что теперь должна избавиться от ложных ожиданий и надежд?
You have to get rid of the chair.
Ты должна избавиться от кресла.
The flames are climbing the rope, and they almost reach my neck, and before they do, I wake up, and I know that I have to get rid of this house.
Он весь объят пламенем, язьiки пламени поднимаются по веревке и уже почти лижут мою шею, и я просьiпаюсь в полной уверенности, что должна избавиться от этого дома.
— You have to get rid of it.
— Ты должна избавиться от него.
Показать ещё примеры для «должна избавиться от»...

have to get rid ofнадо избавляться от

We have to get rid of the time machine.
Нам надо избавляться от Машины Времени.
I'm gonna have to get rid of the lung,
Надо избавляться от легкого.
You don't have to get rid of people just because they make mistakes. Look at Dana Winters.
Я не избавляюсь от людей только потому, что они совершают ошибки.
Why do you have to get rid of it, then?
Тогда зачем тебе надо избавляться от них?
If anything happens,... you'll have to get rid of it
Если что, сам будешь от нее избавляться.
Показать ещё примеры для «надо избавляться от»...