have something to tell — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «have something to tell»

have something to tellнадо кое-что сказать

Joel do you have something to tell me?
Джоул ты хочешь мне что-то сказать?
You have something to tell me?
Ты хочешь мне что-то сказать?
Do you have something to tell me?
Хотите мне что-то сказать?
Tevye, I have something to tell you!
Тевье, мне надо кое-что тебе сказать!
I have something to tell you.
Цейтл, мне надо кое-что тебе сказать.
Показать ещё примеры для «надо кое-что сказать»...
advertisement

have something to tellхочу кое-что сказать

Aya, I have something to tell you.
Ая, я хочу кое-что сказать тебе.
I have something to tell you.
Я хочу кое-что сказать вам.
I'm your ex-husband's girlfriend's best friend— and I have something to tell you.
Я лучшая подруга любовницы твоего бывшего мужа. и хочу кое-что сказать тебе.
...best friend and I have something to tell you.
...подруга любовницы твоего бывшего мужа, и хочу кое-что сказать тебе...
I have something to tell you...
Филейн, я хочу тебе кое-что сказать.
Показать ещё примеры для «хочу кое-что сказать»...
advertisement

have something to tellдолжен тебе что-то сказать

— I have something to tell you!
Я должен тебе что-то сказать!
— And I have something to tell you...
— И я должен тебе что-то сказать...
— I have something to tell you.
— Я должен тебе что-то сказать.
I have something to tell you. But I don't want you to get how you get.
Я должен тебе что-то сказать но я не хочу чтоб ты реагировал так как ты делаешь это обычно
You katherine,I have something to tell you.
Ты Катерина, я должен кое-что сказать тебе.
Показать ещё примеры для «должен тебе что-то сказать»...
advertisement

have something to tellдолжна тебе кое-что сказать

I have something to tell you.
Это я должна тебе кое-что сказать.
Dad, i have something to tell you.
Пап, я должна тебе кое-что сказать.
Sally has something to tell you.
Салли должна тебе кое-что сказать.
Mario, I have something to tell you. I'm pregnant.
— Марио, я должна тебе кое-что сказать.
— And besides, I have something to tell you.
— Кроме того, я должна Вам кое-что сказать.
Показать ещё примеры для «должна тебе кое-что сказать»...

have something to tellесть что рассказать

My log has something to tell you.
Моему полену есть что рассказать вам.
Hey, now you have something to tell them at the station.
Эй, да теперь тебе есть что рассказать в участке!
If it's all right, I have something to tell you.
Разрешите мне кое-что рассказать вам.
You said you had something to tell me?
Ты сказала, что у тебя есть что мне рассказать?
Do you have something to tell me?
— Тебе есть что мне рассказать?
Показать ещё примеры для «есть что рассказать»...

have something to tellнужно вам кое-что сказать

I have something to tell you... something important.
Мне нужно тебе кое-что сказать. Очень важное.
Niles, I have something to tell you.
Найлс, мне нужно тебе кое-что сказать.
I wanted to see you, I have something to tell you.
Я хотел тебя видеть. Мне нужно тебе кое-что сказать.
I have something to tell you.
Мне нужно вам кое-что сказать.
— Mr. Pitt, I have something to tell you.
— Мистер Питт, мне нужно вам кое-что сказать.
Показать ещё примеры для «нужно вам кое-что сказать»...

have something to tellи что же хотите рассказать

I need to meet up with Vanessa, too, 'cause she apparently has something to tell me about how she spent her summer.
Мне еще нужно встретиться с Ванессой, потому что она, очевидно, хочет рассказать мне о том, как она провела свое лето.
You had something to tell us.
— Вы хотели нам что-то рассказать.
Mika told me you had something to tell me.
Мика сказала, что ты мне хочешь что-то рассказать.
She had something to tell me, something she found in the victims' charts.
Она о чём-то хотела рассказать мне, о том что она нашла что-то в схемах жертв.
Bart, Lisa, I have something to tell you, and I'm not proud of it.
Барт, Лиза, я хочу вам кое-что рассказать о себе. Нечто постыдное.
Показать ещё примеры для «и что же хотите рассказать»...

have something to tellнужно поговорить с

Let's go outside, I do have something to tell you.
Давай выйдем, мне нужно с тобой поговорить.
I'm out attending to some matters and I also have something to tell you.
Были кое-какие проблемы, и мне нужно с тобой поговорить.
— I have something to tell you.
— Мне нужно поговорить с тобой.
Dong Wook, sorry but I have something to tell you in private.
Донук, извини, но мне нужно поговорить с тобой наедине.
Father and I have something to tell you.
Нам нужно поговорить с тобой.

have something to tellнужно будет что-нибудь рассказать

Thomas, I have something to tell you.
— Спасибо. Тома, что нужно кое-что тебе рассказать.
I have something to tell you both.
Мне нужно кое-что рассказать вам обоим.
Listen, I have something to tell you.
Слушай, мне нужно тебе кое-что рассказать.
Your Highness, I have something to tell you.
мне нужно кое-что Вам рассказать.
If you are lucky enough to escape, you'll have something to tell to your grandsons.
Если вам повезет улизнуть, вам нужно будет что-нибудь рассказать вашим внукам.