надо кое-что сказать — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «надо кое-что сказать»
надо кое-что сказать — have something to tell
Мне надо кое-что сказать вам.
I have something to tell you.
Мари, мне надо кое-что сказать тебе.
Mary, I have something to tell you.
Конечно, мне тоже надо кое-что сказать вам.
Yes, I'd like to, but I have something to tell you too.
Мне надо кое-что сказать Тебе.
I have something to tell You
advertisement
надо кое-что сказать — have something to say to
Мне надо кое-что сказать партнеру.
Wait. I have something to say to my partner.
Нет, мне надо кое-что сказать вам.
No, I have something to say to you.
Мне надо кое-что сказать.
I had something to say.
Сначала мне надо кое-что сказать.
First I have something to say.
advertisement
надо кое-что сказать — something i need to tell
Но мне надо кое-что сказать.
But, I do need to tell you something
Лайла, нам надо кое-что сказать тебе.
Li, there's something we need to tell you.
Послушай, мне надо кое-что сказать тебе.
Listen, there's something I need to tell you.
advertisement
надо кое-что сказать — 've got something to say
Мне надо кое-что сказать.
I've got something to say.
— Мне надо кое-что сказать...
We're discussing something here! I've got something to say. ..
надо кое-что сказать — got something to tell
Мне надо кое-что сказать.
I've got something to tell you.
— Постой, Шейн, мне надо кое-что сказать тебе.
— Hold it, I got something to tell you.
надо кое-что сказать — другие примеры
— Послушай, мне надо кое-что сказать тебе.
— I have to talk to you. — Yes, Michel.
Мне надо кое-что сказать.
Now, that'd take some figuring. How many do you think there have been?
Мне надо кое-что сказать Вам.
There's something I wanna tell you.
— Мне надо кое-что сказать тебе.
— l've got to talk to you.
— Лерлин, надо кое-что сказать тебе.
Hey, Lurleen? I gotta say something to you.
Показать ещё примеры...