has nothing to do with me — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «has nothing to do with me»

has nothing to do with meне имеет к этому никакого отношения

Mr. Walter has nothing to do with it.
Мсье Вальтер не имеет к этому никакого отношения.
Malle has nothing to do with it.
Малле не имеет к этому никакого отношения.
Robbery had nothing to do with it.
Грабеж не имеет к этому никакого отношения.
Or he may have nothing to do with it at all.
Или он не имеет к этому никакого отношения.
But that has nothing to do with it.
Но это не имеет к этому никакого отношения.
Показать ещё примеры для «не имеет к этому никакого отношения»...
advertisement

has nothing to do with meтут не при чём

You know very well, Anthony, the invitations have nothing to do with it.
Энтони, ты прекрасно знаешь, что приглашения тут не при чём.
It has nothing to do with it.
Это тут не при чем.
I had nothing to do with it.
Я тут не при чем.
It has nothing to do with me.
Я тут не при чем.
Age has nothing to do with it.
Возраст тут не при чём.
Показать ещё примеры для «тут не при чём»...
advertisement

has nothing to do with meне имеет ничего общего с ним

Our investigation revealed that the mafia had nothing to do with it.
Наше расследование показало, что мафия не имеет ничего общего с ним.
The lord mayor has nothing to do with him.
— Мэр не имеет ничего общего с ним.
Tell them our Jamie had nothing to do with it.
Скажет им, что наш Джейми не имеет ничего общего с ним.
This has nothing to do with my theory.
Это не имеет ничего общего с моей теорией.
This has nothing to do with my mother.
Это не имеет ничего общего с моей матерью.
Показать ещё примеры для «не имеет ничего общего с ним»...
advertisement

has nothing to do with meздесь ни при чём

Her death has nothing to do with it.
И ее смерть здесь ни при чем.
No, that has nothing to do with it.
Нет, ты здесь ни при чем.
This has nothing to do with me.
Я здесь ни при чём.
Believe me, Berivan has nothing to do with it.
Поверьте мне, Бериван, здесь ни при чем.
— I had nothing to do with it.
— Но я здесь ни при чем.
Показать ещё примеры для «здесь ни при чём»...

has nothing to do with meтебя это не касается

This matter has nothing to do with you.
Тебя это не касается.
This has nothing to do with you. Please.
— Не лезь, тебя это не касается.
It has nothing to do with you!
Тебя это не касается!
Talking like it has nothing to do with you...
Так говоришь, будто тебя это не касается.
[Addison] This has nothing to do with you.
Тебя это не касается.
Показать ещё примеры для «тебя это не касается»...

has nothing to do with meникак не связано с

You know the divorce had nothing to do with you.
Ты же знаешь, наш развод никак не связан с тобой.
Shh! I mean, my being in Phoenix has nothing to do with you.
Я имею в виду, мой приезд в Феникс никак не связан с тобой.
— Because It has nothing to do with it.
Потому что это никак не связано с...
And I realized... I realized that it had nothing to do with my car being stolen.
И я поняла, что это никак не связано с угоном машины.
It has nothing to do with you.
С тобой это никак не связано.
Показать ещё примеры для «никак не связано с»...

has nothing to do with meэто не связано с тобой

Honey, this has nothing to do with you.
Милая, это не связано с тобой.
This has nothing to do with you.
Это не связано с тобой.
You know this has nothing to do with you, right?
Ты же знаешь, что это не связано с тобой, да?
So obviously it has nothing to do with my childhood.
Так что в принципе это не связано с моим детством.
It has nothing to do with you.
Это не связано с тобой.
Показать ещё примеры для «это не связано с тобой»...

has nothing to do with meни в чём не виноваты

Garnet, we had nothing to do with it.
Гарнет, мы ни в чём не виноваты.
Let them go! They had nothing to do with it!
Отпусти их, они ни в чем не виноваты!
Do you pretend you have nothing to do with it?
А вы утверждаете, что ни в чем не виноваты?
It was my idea. Peter had nothing to do with it.
— Это я всё придумал, Питер не виноват.
If this has to do with the rug, I want to say that Ryan had nothing to do with it.
Если это из за коврика, говорю сразу Райн не виноват!
Показать ещё примеры для «ни в чём не виноваты»...

has nothing to do with meне в этом дело

— It has nothing to do with it.
Не в этом дело.
Mademoiselle, that has nothing to do with it.
Мадемуазель, не в этом дело!
No, that has nothing to do with it.
— Нет, не в этом дело.
This has nothing to do with you!
Это не твое дело!
She has nothing to do with it.
Не в ней дело.
Показать ещё примеры для «не в этом дело»...

has nothing to do with meничего общего с вашей

— I have nothing to do with your wife.
Ничего общего с вашей женой.
Using vague evidence, which have nothing to do with your subject.
—...используя туманное доказательство, не имеющее ничего общего с вашей темой.
Last night in the bedroom, that had nothing to do with my job.
Последняя ночь в спальне ничего общего с моей работой не имеет.
"Oh, you know what? I have this thing out here to do" "that has nothing to do with you."
...«Слушай, у меня есть свои дела, и я не имею с тобой ничего общего. »
I had nothing to do with its death.
У меня не было ничего общего с ее смертью.
Показать ещё примеры для «ничего общего с вашей»...