hanging around the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «hanging around the»

hanging around theкрутится

There are lots of people hanging around.
Тут постоянно крутится куча народу.
Why has Tom Yates been hanging around so much?
Почему Том Йейтс тут крутится?
That bird's been hanging around here since late yesterday.
Эта птица здесь крутится со вчерашнего дня.
Yeah, he's been hanging around.
Ага, он там постоянно крутится.
She has been hanging around Scott Hipwell's house.
Она часто крутится у дома Скотта Хипфела.
Показать ещё примеры для «крутится»...
advertisement

hanging around theболтаться

How long you going to hang around Seattle?
И сколько ты ещё будешь болтаться в Сиэттле?
Did you come here to hang around?
Ты приехал, чтобы просто так болтаться?
No use hanging around here.
Нечего здесь болтаться.
Instead of hanging around I don't know where.
Вместо того, чтобы болтаться неизвестно где.
Why should I hang around down here while you're up there?
Почему я должен болтаться внизу, когда ты наверху?
Показать ещё примеры для «болтаться»...
advertisement

hanging around theторчать

And now that he makes his comeback, you hang around here.
И теперь, когда он вернулся, ты продолжаешь торчать здесь? !
I gotta hang around here, and guard these damn slaves.
А я должен торчать здесь, и охранять этих проклятых рабов.
— Why not? You ever wonder how long you can hang around here...
Ну сколько уже можно здесь торчать?
Come on you, bride-to-be, hanging around in the toilets.
Давай, невеста наша, хватит торчать в туалете.
Think he wants to hang around here?
Думаете, ему тут охота торчать?
Показать ещё примеры для «торчать»...
advertisement

hanging around theздесь

What are you doing hanging around here on Christmas Day?
Что вы здесь делаете в Рождественский день.
And why we still hanging around?
Какого черта она все еще здесь?
We hung around here.
А мы остались здесь. Я с ним.
Why you want to hang around here, huh?
И что ты здесь делаешь?
What are you still hanging around here for anyway?
Как ты здесь оказался?
Показать ещё примеры для «здесь»...

hanging around theоколачивался

Anyone seen hanging around here?
Не видели, никто здесь не околачивался?
Anyone hanging around?
Поблизости никто не околачивался?
I ended up hanging around a bar.
Закончилось тем, что я околачивался в баре.
Hanging around outside the Empire Theatre.
Околачивался снаружи театра Эмпайер.
I showed his picture to Abigail West,and she said he could be the perv job who's been hanging around her kids' park.
Я показал его фото Эбигейл Уэст, и она сказала, он может быть тем извращенцем, который околачивался в детском парке.
Показать ещё примеры для «околачивался»...

hanging around theбродил вокруг

— Nothing important. Just hanging around.
Ничего особенного, просто бродил вокруг.
I had nothing to do while I waited, so I just hung around there.
Мне ничего не нужно было делать, пока я ждал, я просто бродил вокруг.
DiNozzo was hanging around the corporate terminal in Geneva, looking for a ride.
ДиНоззо бродил вокруг корпоративного терминала в Женеве, искал кто бы его подвез.
The truth is I was just, like, hanging around outside, and I was, I was throwing pebbles at her window. But she blew me off.
Честно говоря, я просто бродил вокруг, и я, я кидал камешки в ее окно, но она меня отшила.
Have you seen that little stray cat that's been hanging around our house?
Ты не встречал бездомного котенка, который бродил вокруг дома?
Показать ещё примеры для «бродил вокруг»...

hanging around theзависать

I needed to get away from Castle, in case Grimes was hanging around.
Нужно было уйти подальше от Убежища, на случай, если бы там Граймс зависал.
What about his friends or people he was hanging around with?
А как насчет его друзей или людей, с которыми он зависал?
Anyway, he hung around me all night.
Он всю ночь со мной зависал.
You've been hanging around with the wrong people tonight, sweetie.
Ты не с теми людьми зависал сегодня, дорогой.
I prefer Hang around where you might be."
Я предпочитаю «зависал там, где ты можешь быть»
Показать ещё примеры для «зависать»...

hanging around theобщаться

The girl that hung around with Richie.
Эта девочка общалась с Ричи.
Did I see you hanging around with Amy Malone earlier?
— Я видел, ты с Эми Мэлоун общалась сегодня?
You know, I don't want you hanging around with that Sara H.
Знаешь, я не хочу чтобы ты общалась с этой Сарой Ж.
Well... maybe you've just been hanging around with the wrong people.
Ну... возможно, ты просто общалась не с теми людьми.
Looking back on things, I don't think I'd want my daughter hanging around with the Scott boys, either.
Оглядываясь назад, я все еще не хочу, что бы моя дочь в результате общалась с мальчишками Скотт.
Показать ещё примеры для «общаться»...

hanging around theошиваться

How long are you going to hang around here?
Долго ты еще тут будешь ошиваться?
How much longer are we gonna hang around here?
Как долго мы здесь будем ошиваться?
I told you bastards not to hang around here!
Велел же не ошиваться здесь, идиоты!
So, what, are you just gonna hang around here with my dad all night?
Будешь ошиваться здесь с моим отцом всю ночь?
Why was Javier hanging around there?
Зачем Хавьеру там ошиваться?
Показать ещё примеры для «ошиваться»...

hanging around theрядом

— Sit down before I... Do we ever go anywhere without having 600 thugs... hanging around all the time?
Мы хоть раз с тобой куда-нибудь ходили, где бы рядом не стояло шесть мордоворотов?
So, Elena used to date my brother, and they were always together, so Jeremy would always be hanging around and crushing on me and...
Ну, раньше Елена встречалась с моим братом И они всегда были вместе так что Джереми всегда был рядом Запал на меня..
What the hell do you let this wet rag hang around for?
Какого черта ты даешь этому оборванцу быть рядом? В смысле, он тянет тебя назад.
Why do I got to hang around a dead body?
Почему я должен быть рядом с мертвецом?
I catch you hanging around that school again, you and I are gonna have a problem.
Ещё раз увижу тебя рядом со школой и у тебя будут проблемы.
Показать ещё примеры для «рядом»...