торчать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «торчать»

Слово «торчать» на английский язык можно перевести как «to stick out» или «to protrude».

Варианты перевода слова «торчать»

торчатьstuck

В такую ночь не следует торчать дома.
No kind of a night to be stuck in a house by yourself.
Буду торчать в каком-нибудь клубе.
I would be stuck in cheap club.
— Оставляя меня торчать дома!
— Leaving me stuck at home!
У парня торчал кончик ножа... прямо между лопатками.
This guy took the tip of the blade... stuck it in his own shoulder blades.
— Или торчат в пробке по дороге туда.
— Or stuck in traffic trying to get there.
Показать ещё примеры для «stuck»...
advertisement

торчатьhang around

И теперь, когда он вернулся, ты продолжаешь торчать здесь? !
And now that he makes his comeback, you hang around here.
А я должен торчать здесь, и охранять этих проклятых рабов.
I gotta hang around here, and guard these damn slaves.
Ну сколько уже можно здесь торчать?
— Why not? You ever wonder how long you can hang around here...
— Я думаю, что я торчу тут достаточно долго, и медсестра должна обтереть меня губкой.
I figure, I hang around long enough, a nurse is bound to give me a sponge bath.
Думаете, ему тут охота торчать?
Think he wants to hang around here?
Показать ещё примеры для «hang around»...
advertisement

торчатьstay

Что, целый день торчать здесь, ещё один день.
What do you mean a day? Stay another day? Why?
Разве не ты заставил меня торчать там, а сам не отрывался от телефона?
You mean, you made me stay on that while you were here burning up that phone?
Поехали, нам нельзя здесь торчать.
Drive, we cannot stay here.
— Бедняга. Будет там торчать один до вашего возвращения?
Poor thing, he has to stay there alone until you return.
Хочешь вечно тут торчать?
He was smarter than you. You want to stay here forever?
Показать ещё примеры для «stay»...
advertisement

торчатьstanding

Конечно, ты же не делаешь, что должен, ты просто торчишь там, как огородное пугало!
Well, how could you, standing there like a scarecrow.
Два часа я уже торчу в очереди. «Наш персноал перегружен,» — говорят.
Two hours I have been standing in line. «Our staff are overwhelmed,» they tell me.
А почему мы до сих пор тут торчим?
Why are we still standing here?
Может, поможешь вместо того, чтоб торчать там и мечтать о помаде?
Why not help instead of standing there dreaming about lipstick?
Устала все время торчать в кабинете.
Tired of standing behind my glass wall.
Показать ещё примеры для «standing»...

торчатьsit

Будем торчать тут всю ночь? Ждать, пока легавые нас найдут?
Are we going to sit here waiting for the traps to find us?
Мне нравится бродить в горах а ты все время торчишь перед компьютером.
I like to be out in the mountains and you sit at your computer.
Как ты смеешь торчать тут и...
How can you sit there and t-— mnh!
Можешь мне объяснить, почему ты разрешил ему торчать там часами?
Can you explain to me why you let him sit there for hours?
Нам и правда нужно торчать несколько часов в травмпункте?
Do we really have to sit for hours in the emergency room?
Показать ещё примеры для «sit»...

торчатьspend

Он просто считает, что я слишком долго торчу в душе.
He thinks I spend too long in the shower.
Перед праздником Джеймс мог торчать там целыми днями.
James would spend days in there this time of year.
Я и так тут торчу слишком много времени.
I spend too much time in here as it is.
Торчу целыми днями за стойкой...
To spend all day behind this bloody desk?
Не хочу торчать в ней еще и ночью.
The last thing I want to do is spend my night, too.
Показать ещё примеры для «spend»...

торчатьday

Сколько нам еще торчать здесь?
Another day at the office.
Собираешься весь день тут торчать?
Are you gonna loom there all day?
— Я там постоянно торчу.
— I'm there all day.
А я — женщина. И, хоть торчу целыми днями дома, продала кувшин за 7 золотых. Покупатель пришёл ещё до полудня, и сейчас осматривает кувшин.
I'm a woman, I stay at home all day and I sold it for seven to a young man just before you came home.
Давай Верни, не весь же день тут торчать.
Come on, Vern, we don't have all day.
Показать ещё примеры для «day»...

торчатьcoming out

Следующее что ты видишь у тебя из груди торчат трубки.
Suddenly, boom! Next thing you know you got a hose coming out of your chest attached to a piece of luggage.
У тебя из кармана торчат конфеты.
But you have candy coming out of your pocket.
Твой нос торчит из дырки для глаза.
Your nose is coming out of your eyehole.
Из задницы торчат.
Coming out of my ass.
Министр здравоохранения увидел, как из его раковины торчат уши.
The minister of health-— What's his name? He found eels coming out of his sink. It was on the television.
Показать ещё примеры для «coming out»...

торчатьowe

Тогда ты торчишь.
Then you owe it.
Я принес то, что стоит куда больше, чем я тебе торчу, Мясник.
I got something worth a lot more than what I owe you, Big Meat.
Сколько я тебе торчу?
What do I owe you?
Но вы торчите ей три штуки.
But you do owe her three grand.
И ты мне до сих пор торчишь $6 с прошлой нашей поездки.
And you owe me $6 from the last time I picked you up.
Показать ещё примеры для «owe»...

торчатьstill

По-твоему, если бы я мог это сделать, то до сих пор торчал бы на этом острове?
Do you think if I could do that, I would still be on this island?
И при этом ты торчишь тут всю ночь пытаясь сообразить. как опустить меня.
And yet you still managed to be here all night trying to figure out how to bring me down.
— Ты всё ещё торчишь мне игрушку! Чарли, и какого чёрта ты будешь делать, если он окажется твоим?
— I don't say anything. — You still have to buy me a toy! Charlie, what in the hell are you gonna do if this kid's yours?
7:35 Всего три с половиной часа дежурим, а замотался, будто год тут торчим.
7:35 — still three hours worth.
Мы здесь торчим уже... Указаний от Зеро пока не поступало. то что бы командующий Синкэ ни делал...
We still haven't received word from Zero. even Field Marshal Xing-ke won't be a match.
Показать ещё примеры для «still»...