hand down — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «hand down»

/hænd daʊn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «hand down»

«Hand down» на русский язык можно перевести как «передавать» или «передать».

Варианты перевода словосочетания «hand down»

hand downопустить руки

Take your hand down.
Опусти руку.
Now, what I want you to do is put your hand down here and pull very gently, okay?
А теперь опусти руку сюда и потяни очень осторожно.
Put your hand down, little brother.
Опусти руку, братик.
Leave your hand down.
Опусти руку.
Brlan, put your hand down.
Брайан опусти руку.
Показать ещё примеры для «опустить руки»...

hand downрука

Hold that hand down.
— Подержите эту руку.
Put your hand down.
Опусти же руку!
You raise your hand, put your left hand down your pants and repeat that.
Вы поднимаете правую руку левую засовываете в штаны и повторяете это.
I was kissing him, and she... pulled my hand down... against her and I... I picked the paperweight up... off the desk, and I... I hit him over the head with it.
Я целовала его, и она... отбросила мою руку... от неё... я схватила пресс-папье... со стола, и я... ударила его им по голове.
Put your hands down in here, And don't move.
Положи свою руку сюда и не двигайся.
Показать ещё примеры для «рука»...

hand downпередаваться

It's handed down from generation to generation.
Это передается от поколения к поколению.
A list which has been handed down and kept secret... from generation to generation.
В списке, который передается и хранится в секрете из поколения в поколение.
Agriculture is like a tradition handed down... from generation to generation in sweat, graft and toil, because for humanity it is a prerequisite of survival.
Земледелие, словно традиция, передаётся... из поколения в поколение, потом и кровью, потому что это — залог выживания человечества.
The legend is as old as the school, handed down from one generation to the next.
Истории лет не меньше чем школе, и передается она из одного поколения в другое.
The Nightingale fortune is in trust and handed down to the next in line, so the estate now belongs to...
Состояние Найтингейлов в доверительной собственности и передается следующему в линии наследования. Поэтому все принадлежит теперь...
Показать ещё примеры для «передаваться»...

hand downруки вниз

Put your goddamn hand down.
Опусти свои гребанные руки вниз.
Hands down.
Руки вниз.
Keep your hands down.
Держите руки вниз.
Put your hands down.
Положите руки вниз.
Good. Good, good, good, good. Okay, ladies, chins up, hands down, step forward.
Итак, дамы, подбородки вверх, руки вниз, шагаем вперёд.
Показать ещё примеры для «руки вниз»...

hand downубрать руку

— Get your hands down!
Убери руки. Никаких резких движений.
— Ah! — Put your hands down.
Убери руки!
— Put your hands down!
Убери руки!
Put your hands down!
Убери руки!
--Put your hands down.
Убери руки
Показать ещё примеры для «убрать руку»...

hand downбесспорно

Ron is, hands down, the best director of daytime drama.
Рон, бесспорно, лучший режиссер дневных телесериалов.
I mean, your firm is hands down the Rolls Royce of local real estate firms and your personal sales record is... It's very intimidating.
Твоё агентство бесспорно лучшее среди местных агентств недвижимости, а твоя личная торговая статистика... просто поражает.
Best barflies in the Hamptons, hands down.
Бесспорно, лучшее место для завсегдатаев баров.
— Best in its class, hands down.
— Лучшая в своём классе, бесспорно.
Oh, hands down.
Бесспорно.
Показать ещё примеры для «бесспорно»...

hand downнесомненно

Ali, hands down.
Али, несомненно.
George Andrews was the best partner a cop could ask for. Hands down.
Джордж Эндрюс — лучший напарник, о котором может мечтать коп, несомненно.
Hands down, that's your best idea.
Несомненно, это твоя лучшая идея.
Jack Sinclair is hands down America's most accomplished ghost hunter.
Джек Синклер, несомненно самый состоявшийся американский охотник за привидениями.
That is, hands down, the best casserole you've ever made.
Это, несомненно, лучшая запеканка, из всех, что ты когда-либо делала.
Показать ещё примеры для «несомненно»...

hand downвынести

The Missouri Supreme Court unanimously handed down a sentence of life imprisonment for his...
Верховный суд штата Миссури единогласно вынес приговор, пожизненное заключение. за его...
The court handed down its sentence.
Суд вынес приговор.
The judge has already handed down his sentence.
Судья уже вынес приговор.
The judge handed down the maximum sentence of 40 years to be served at Blackgate Penitentiary.
Судья вынес максимальное наказание 40 лет с отбыванием в тюрьме Блекгейт.
Well, don't thank me; the judge hasn't handed down a sentence.
Не благодарите, судья ещё не вынес решение о сроке наказания.
Показать ещё примеры для «вынести»...

hand downбез сомнений

John Coltrane, hands down.
Джон Колтрейн, без сомнения.
Hands down, your funniest voice.
Без сомнения, твой самый смешной голос.
The best auditor, hands down, I mean, like... Like kinda Michael Jordan,
Но самый лучший, без сомнения, типа Майкла Джордана или Уэйна Грецки одитинга — это Марти.
Hands down, best shower I've ever been to.
Без сомнений — лучшая тусовка в моей жизни.
Hands down the best cadet we got... super dedicated, no back talk, no ball breaking, aced the marksmanship.
Без сомнений лучший кадет, что у нас был.. с головой в деле, много не болтает, не зарывается, лучший в меткости.
Показать ещё примеры для «без сомнений»...

hand downдостаться

They were handed down to my mistress by her mother.
Они достались моей госпоже от ее матери.
Handed down from me mother, they was.
Достались мне от моей матери.
It was handed down from his father.
Это досталось ему от его отца.
Something handed down from my ancestors.
Мне кое-что досталось от моих предков.
Look at his clothes, they've been handed down by his older brothers.
Посмотри на его одежду, она досталась ему от старших братьев.
Показать ещё примеры для «достаться»...