had a good time — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «had a good time»

На русский язык «had a good time» переводится как «провёл хорошо время» или «прекрасно провёл время».

Варианты перевода словосочетания «had a good time»

had a good timeхорошо провести время

Tonight I really want to have a good time.
Сегодня я хочу хорошо провести время.
Have a good time.
И вам — хорошо провести время.
I am glad that you have come, I wanted to have a good time.
— Я очень рад, что ты приехал, хочется хорошо провести время.
Oh. Have a good time.
Желаю хорошо провести время.
— You all have a good time now.
— Вам — хорошо провести время.
Показать ещё примеры для «хорошо провести время»...
advertisement

had a good timeхорошо проводите время

Having a good time, Mrs. Charles?
— Вы хорошо проводите время, миссис Чарльз?
Are you having a good time with your father and the pretty lady?
Вы хорошо проводите время с папой и симпатичная леди?
Having a good time?
Хорошо проводите время?
Having a good time?
Хорошо проводите время?
You having a good time, boss, eh?
Вы хорошо проводите время, босс, а?
Показать ещё примеры для «хорошо проводите время»...
advertisement

had a good timeразвлекайся

Have a good time at the movies.
Развлекайся.
Well, have a good time.
Развлекайся.
Have a good time with the girls.
— Веселись, развлекайся с девушками.
Go ahead, have a good time.
Давай, развлекайся.
It's over quick, so have a good time.
Она быстро проходит, так что развлекайся.
Показать ещё примеры для «развлекайся»...
advertisement

had a good timeвеселиться

— You having a good time?
Веселитесь?
Everybody have a good time.
Веселитесь.
God, you guys are having a good time, huh?
Боже, а вы, ребята, веселитесь, да?
You go out and have a good time.
Вы идите и веселитесь.
Everybody have a good time!
Всем веселиться!
Показать ещё примеры для «веселиться»...

had a good timeвесело

— Are you having a good time?
— Тебе весело? — Замечательно.
Believe it or not I have a better time with this outrageous brat than anybody in Paris.
С этим возмутительно надоедливым ребенком, Чем с кем угодно в Париже. Это будет бесподобно весело.
They seem to be having a good time.
Им вроде бы весело.
Who needs to be at a big, crowded party, pretending to have a good time?
Зачем нужен этот праздник, толпа, все притворяются, что им весело?
We were all having a good time, the way families should beat Christmas.
Нам всем было весело, как должно быть весело всем семьям на Рождество.
Показать ещё примеры для «весело»...

had a good timeхорошо

— Are you having a good time, Lucy?
— Тебе хорошо, Люси?
— You are having a good time?
— Как поживаешь, хорошо?
Ohh... anyway, Corie had a good time.
Хорошо, хоть Кори повеселилась.
You having a good time?
Вам хорошо? Да.
You look even more attractive today. Had a good time with your husband?
Хорошо выглядите сегодня
Показать ещё примеры для «хорошо»...

had a good timeповеселимся

You and I are going to have a good time.
Мы с тобой повеселимся.
We will have a good time a while.
Спускайся, повеселимся.
We all gonna have a good time
Мы сейчас повеселимся
I did have a good time.
Я повеселилась.
You have a good time?
Повеселилась?
Показать ещё примеры для «повеселимся»...

had a good timeотлично провёл время

— I had a good time the other night.
— Я отлично провел время прошлым вечером.
Well, they invited me to a dinner party and I went, had a good time, woke up with a bit of a hangover.
— Значит, они пригласили меня на званый обед, и я пошёл, отлично провёл время, проснулся с небольшим похмельем.
the women are too wild. i had a good time anyway.
женщины слишком дикие но я отлично провёл время.
I'll get all my business done then we can just have a good time.
Я закончу дела, а потом мы сможем отлично провести время.
If you don't forget about this Alda stuff... nobody at this funeral is gonna have a good time!
У меня проблемы с речью. Если ты не забудешь об этой ерунде с Эльдой.. никто не сможет провести отлично время на похоронах!
Показать ещё примеры для «отлично провёл время»...

had a good timeхорошо повеселиться

You have a good time, all right?
Желаю хорошо повеселиться, ладно?
If you're dumb enough to take three kids to your class reunion I'm smart enough to have a good time.
Если ты так глупа, что тащишь троих детей на встречу выпускников то я так умен, что смогу хорошо повеселиться.
Why can't you just wish me luck and say «Have a good time» ?
Почему бы тебе не пожелать мне удачи и не сказать что-нить типа «Хорошо повеселиться»?
Have a good time.
Хорошо тебе повеселиться.
You have a good time at the party and the dress looks great.
Хорошо тебе повеселиться на вечеринке. Платье замечательное, никто не заметит.
Показать ещё примеры для «хорошо повеселиться»...

had a good timeприятно провести время

— You run along and have a good time.
Приятно провести время.
Have a good time, Lola.
Приятно провести время.
— I know. Have a good time anyway.
Всё равно приятно провести время.
And I'm really sorry. Have a good time.
Я ужасно сожалею, приятно провести время.
But we're here, and I intend to have a good time.
Но мы здесь, и я собираюсь приятно провести время.
Показать ещё примеры для «приятно провести время»...