развлекайся — перевод в контексте

развлекайся — have fun
Развлекайтесь.
Have fun.
Я собираюсь развлекаться на Кубе.
I'm going to have fun in Cuba.
Так что, можешь о нём больше не беспокоиться. Иди развлекаться.
So you won't have to bother your little head about him any more, you can just go ahead and have fun.
Ладно! Итак, дети мои, развлекайтесь от души.
Well, children, have fun.
— Отправляешь меня домой, а сам будешь развлекаться.
— You sen me back home but you'll have fun.
Показать ещё примеры для «have fun»...

развлекайся — enjoy
— Иди в театр и развлекайся.
Enjoy the theater with the boss's wife.
Развлекайся в компании.
You'll enjoy the company.
Так вот чем ты тут развлекаешься.
So that's the kind of thing you enjoy.
Некоторым людям нравится развлекаться такими грязными вещами.
Some people enjoy playing dirty tricks.
Некоторые развлекаются, играя сами с собой в карты или шахматы.
Some people enjoy playing themselves at cards or even chess.
Показать ещё примеры для «enjoy»...

развлекайся — play
Иди, развлекайся.
You run along and play.
Проснись! Пойдем развлекаться. Поиграем во что-нибудь.
Let's play a game or something.
Работай... развлекайся... но не совмещай.
Work... play... but don't mix the two.
— Я покажу тебе, КАК я развлекаюсь.
— I'll show you how I play.
Развлекайтесь с ней, как вам подсказьiвает сердце.
You can keep it, to play with if you wish.
Показать ещё примеры для «play»...

развлекайся — have a good time
Развлекайтесь.
Have a good time.
Развлекайся.
Well, have a good time.
Ну развлекайся.
Have a good time.
Клиенты платят за то, чтобы развлекаться.
Come on, customers pay to have a good time.
-Да. Развлекайтесь. — Спасибо.
And have a good time.
Показать ещё примеры для «have a good time»...

развлекайся — party
Приходите, и развлекайтесь вместе с нами!
Come and party with us!
Ты целыми днями развлекаешься, но, несмотря на это, все успеваешь.
You party all you can and keep number 1.
Приезжают какие-то лохи с побережья. Я им должен показать, как развлекаются крутые в столице.
There are some Cossacks from the coast coming over and we have to show them, that the Cossacks from the capitol know how to party.
— Любовница? — Они развлекались не вместе.
They didn't party together.
Хотела посмотреть как земляне развлекаются.
Thought I'd see if Earthlings like to party.
Показать ещё примеры для «party»...

развлекайся — entertain
Займись этим сегодня. Этого бы не произошло, если бы Рода могла развлекаться с друзьями дома, как прежде.
Take this business today, it never would have happened if Rhoda had been able to entertain her friends at home as she used to.
чтобы развлекаться со своими подружками... но сдам квартиру... кому она действительно нужна.
If you want a place to entertain your girl friend, I'd rather take 2,000 and give it to someone more needy.
и я не часто развлекаюсь.
I have few friends and never entertain.
Мы никогда не развлекаемся.
We never entertain.
Тому кто путешествует в своем воображении незачем есть, спать или развлекаться.
A mental traveller hasn't the need to eat or sleep... or entertain.
Показать ещё примеры для «entertain»...

развлекайся — hanging out
Сэм, Билл и я просто развлекаемся..
SAM, BILL, AND I ARE JUST HANGING OUT.
Пара чуваков развлекаются вместе.
A couple of dudes hanging out.
Вы ребята...развлекаетесь?
You guys are... hanging out?
Ты злишься, потому что мы не развлекаемся сегодня?
Are you mad because we're not hanging out tonight?
По кампусу ходят слухи, что Вингер слишком занят, развлекаясь со своим крутым новым другом-юристом.
Word has it on campus that Winger's too busy hanging out with his cool new lawyer friend.
Показать ещё примеры для «hanging out»...

развлекайся — amused
Женщины, скорее, просто развлекались на представлении Рене.
The women were more amused by Renee's performance.
Вы развлекаетесь?
Are you amused?
Но люди, которые следят за тобой, они не развлекаются.
But people who watch are not amused.
Арабы приехали в 10:30, а я развлекалась в офисе Хенри.
The Arabs arrived at about 10.30, so I amused myself in Henry's office.
Она развлекается.
Amused.
Показать ещё примеры для «amused»...

развлекайся — having a little fun
Я просто развлекаюсь с тобой, вот и всё.
I'm just having a little fun with you that's all.
Просто немного развлекаюсь.
Just having a little fun.
Я же тебе говорил что мы только немного развлекаемся.
Didn't I told you we was only having a little fun?
Они просто развлекаются.
— They were just having a little fun.
Мы просто развлекаемся.
We're just having a little fun, you know.
Показать ещё примеры для «having a little fun»...

развлекайся — knock yourself out
-Держи, развлекайся.
-Yeah, knock yourself out.
— Ладно, развлекайся.
Fine, knock yourself out.
— Не нужна, развлекайтесь.
— Hey, knock yourself out.
Развлекайся.
Knock yourself out.
Да, развлекайся.
Yeah, knock yourself out.
Показать ещё примеры для «knock yourself out»...

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я