веселиться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «веселиться»
«Веселиться» на английский язык переводится как «to have fun» или «to enjoy oneself».
Пример. Мы всегда веселимся на даче с друзьями. // We always have fun at the cottage with friends.
Варианты перевода слова «веселиться»
веселиться — have fun
Давай просто сфокусируемся на... на сегодняшнем вечере и будем веселиться, ладно?
Let's just focus on, um... On tonight and have fun, okay?
Хочу веселиться.
I want to have fun.
Он робкий, не может болтать с людьми, не веселится.
He's shy, can't talk to people, doesn't have fun.
У меня есть право веселиться.
I have the right to have fun.
Я хочу веселиться.
I wanted to have fun.
Показать ещё примеры для «have fun»...
веселиться — party
Почему ты не веселишься со всеми, как парень из Бруклина не обзаводишься друзьями?
Why aren't you at that party like a Brooklyn guy making friends for yourself and for Brooklyn?
Люди не веселятся, как они привыкли.
People don't party like they used to.
Время веселиться!
It's party time! Yeah!
Время веселиться.
It's party time.
Твоя веселиться?
You party?
Показать ещё примеры для «party»...
веселиться — having a good time
— Веселишься?
— Having a good time?
Ты бы не так веселился, если бы мог стоять.
You wouldn't be having a good time if you could stand.
Все веселятся.
This is what I found. Everybody having a good time.
Все веселятся.
Having a good time...
— Веселитесь?
— You having a good time?
Показать ещё примеры для «having a good time»...
веселиться — enjoy
Давайте веселиться!
Let's enjoy it.
Пусть веселится!
Let him enjoy!
Веселись, моя дорогая.
Enjoy it, my darling.
Веселись!
Enjoy.
Наслаждайтесь, веселитесь!
Enjoy! Enjoy.
Показать ещё примеры для «enjoy»...
веселиться — much fun
В смысле, у меня тоже бывают три дня в месяц, когда я не готова веселиться.
I mean, three days out of the month, I'm not much fun to be around, either.
— Потому что мы веселимся без тебя.
Jealous that we're having so much fun without you.
Очень давно я так не веселилась.
It's been a while since I had this much fun.
Испугался Августы? Не я веселился, сидел и смотрел, как вы все дурака валяли.
— No, I was just having too much fun watching you guys make asses of yourself.
Старый плавательный бассейн, помнишь, как мы тут веселились?
Man, the old diving pool. Remember how much fun we used to have here?
Показать ещё примеры для «much fun»...
веселиться — laugh
Но миру нужны и такие как мы, ЧТОбЫ ВЫ МОГЛИ веселиться.
But people like us need to be in this world too so that you have something to laugh about.
Зачем вообще твой отец нанял нас, если его друзья даже не собирались веселиться.
Why did your father book us if his friends weren't going to laugh.
Можешь веселиться пока не уснешь.
Now you can laugh yourself to sleep.
Хотел бы я веселиться так же как и другие, но тут надо работать.
I like to have a laugh just as much as the next man, but this is a place of work.
А как сказать веселиться?
How do you say 'laugh'?
Показать ещё примеры для «laugh»...
веселиться — had so much fun
Мы так веселились!
We had so much fun!
— Мы так веселились!
We had so much fun.
Не могу вспомнить, когда я так веселилась в последний раз, маринуясь в грязи.
I can't remember the last time I had so much fun marinating in mud.
Я так веселилась сегодня.
I had so much fun tonight.
Мы с друзьями так веселились, ну, когда не спорили о разных глупостях, типа вечеринок...
My friends and I had so much fun, well, when we weren't arguing about silly things like parties and...
Показать ещё примеры для «had so much fun»...
веселиться — funny
Вы веселитесь,но мне не смешно, потому что я без работы.
Are you trying to be funny, because I'm out of laughs. I need a job.
Тысячи людей ежегодно умирают оттого, что никто не ласкает их зад, а вы веселитесь? !
Thousands of people are dying every year because no one will fondle their bottoms, and you find that funny.
Ты ещё и веселишься Я прав?
Oh, this is funny to you?
Веселишься, ДиНоззо?
Something funny, DiNozzo?
Да, веселись! Но я с гордостью борюсь... За права пернатых!
Joke it up, funny boy, but I am proud as a peacock to be a freedom flighter.
Показать ещё примеры для «funny»...
веселиться — hang
Веселишься с друзьями?
— Hanging out with all your friends?
Когда я не веселился?
When am I not hanging out?
Нет, просто мы с девчонками веселимся.
No. No, this is about us girls hanging out.
Посмотри на нас, Макс, веселимся после работы у тебя дома. как парочка друзей.
Look at us, Max, hanging outside of work at your place like a couple of homeys.
Веселитесь?
Just hanging out?
Показать ещё примеры для «hang»...