guts to tell — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «guts to tell»

guts to tellхватает смелости сказать

But you don't have the guts to tell him, so you're emotionally walking away instead of actually walking away, which is stupid because only one of those is good for your heart.
Но у тебя не хватает смелости сказать ему, поэтому... ты эмоционально отстраняешься. Вместо того, чтобы уйти по-настоящему. Что очень глупо, потому что только один из этих вариантов тебе действительно по душе.
And then girl's mask comes off, and boy doesn't have the guts to tell her how he really feels about her.
Девушка снимает маску, а парню не хватает смелости сказать ей, что он на самом деле чувствует.
You think Shaw is dead, and you don't have the guts to tell them.
Ты думаешь, что Шо мертва, но у тебя не хватает смелости сказать им.
I just didn't have the guts to tell you!
Просто у меня не хватало смелости сказать тебе!
advertisement

guts to tellхватит мужества сказать

Not everyone has the guts to tell the truth.
Не у всякого хватит мужества сказать правду.
You have the guts to tell us who you're talking about?
У тебя хватит мужества сказать нам, о ком ты говоришь?
I'm sorry I hadn't had the guts to tell you earlier, all right?
— Прости, у меня не хватило мужества сказать.
Oh, I heard about your date but, of course, it's not like you have the guts to tell me.
О, я слышала о вашем свидании. Только тебе, конечно, не хватило мужества сказать мне об этом. Это из-за этого?
advertisement

guts to tellхватило духу сказать

Tracy said all the other agents were blowing smoke, and I was the only one with the guts to tell her the truth.
Трейси сказала, что другие агенты пускали пыль в глаза, а я — единственный, кому хватило духу сказать ей правду.
I didn't have the guts to tell Big that he was actually kind of bothering me.
У меня не хватило духу сказать ему, что это раздражает меня.
Glad she got up the guts to tell you.
Хорошо, что у неё хватило духу тебе об этом сказать.
advertisement

guts to tellсмелости сказать

Didn't have the guts to tell me, though.
Но не нашёл в себе смелости сказать это мне.
Apparently, I suck at picking out jewelry, but at least have the guts to tell me.
Ну не умею я, похоже, выбирать эти блестяшки. Но по крайней мере наберись смелости и скажи об этом.
I just didn't have the guts to tell you.
Просто мне не хватило смелости сказать это.

guts to tellчтобы сказать вам об этом

You didn't even have the guts to tell me to my face.
Тебе даже не хватило духа, сказать мне об этом лично.
You haven't even had the guts to tell her.
У тебя даже не хватает смелости, чтобы ей сказать.
Now I finally got the guts to tell you.
И только теперь я набрался храбрости, чтобы сказать вам об этом.

guts to tellосмелился сказать

I never had the guts to tell Gloria how I feel about her.
Я ни разу не осмелился сказать Глории о своих чувствах.
No one else would've had the guts to tell me.
Никто бы не осмелился сказать мне.

guts to tellкишка тонка сказать

Out of all the women, you were the only one who had the guts to tell me the truth.
Из всех женщин ты единственная, у кого не тонка кишка сказать мне правду.
He hasn't the guts to tell me he wants a divorce. I have to hear it on TV.
У него была кишка тонка сказать мне, что он хочет развода.

guts to tellчтобы рассказать

You knew that I would be furious, and you didn't have the guts to tell me yourself.
Ты знал, что я буду в ярости, и у тебя духу не хватило самому рассказать мне об этом.
It took real guts to tell me that.
И тебе потребовалось невероятное мужество, чтобы рассказать мне это.

guts to tell — другие примеры

Mom, it took guts to tell them what you did.
лала, вяеиафотам йотсиа циа ма пеис ти ейамес.
There's a fourth version, which I haven't got the guts to tell
Есть 4 версиии, но я не буду их пересказвать,
Why don't you have the guts to tell me the truth?
Ты... почему у тебя просто не хватает мужества сказать мне правду?
— Other reporters don't have the guts to tell the truth.
— У других репортеров кишка тонка написать правду.
He didn't even have the guts to tell us himself,
Осень бывает душно.
Показать ещё примеры...