guaranteed — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «guaranteed»

/ˌɡærənˈtiːd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «guaranteed»

guaranteedгарантии

You may recall what German guarantees have been worth in the past.
Помните, чего стоили немецкие гарантии в прошлом?
My personal guarantee.
Мои личные гарантии.
I propose a setup that gives us equal guarantees.
Так вот, предлагаю обмен, чтобы у нас обоих были гарантии.
— You want guarantees.
— Тебе нужны гарантии.
But they have the guarantees.
Но у них есть гарантии.
Показать ещё примеры для «гарантии»...
advertisement

guaranteedгарантирую

Help me arrest them, and I guarantee your release and immunity for the men in your party.
Назовите имена военных руководителей-бадольянцев. Помогите мне арестовать их, и я гарантирую вам свободу.
— Really, I guarantee it.
— Правда, гарантирую.
Now, you agree to get the men back to work, and I guarantee to sack Windrush the moment all this blows over.
Давайте так: вы соглашаетесь вернуть людей на работу, а я гарантирую уволить Уиндраша, как только вся эта шумиха стихнет.
Guarantee pardon for only one thirthy dollars and the rest when the pardon comes true!
Гарантирую помилование через 15 дней! Треть суммы вперед, остальное — после помилования.
I assure you, Madame, I guarantee it.
Уверяю вас, мадам, я гарантирую.
Показать ещё примеры для «гарантирую»...
advertisement

guaranteedгарантированно

In the new Reich... every member of the German nation will have his honor guaranteed.
В новом Рейхе каждому члену германской нации будет гарантировано достоинство.
Guaranteed to make me irresistible.
Гарантировано делает меня неотразимым.
Lots of laughs guaranteed.
Много смеха гарантировано.
Guaranteed 100%.
Гарантировано 100%.
— Everything guaranteed!
— Всё гарантировано!
Показать ещё примеры для «гарантированно»...
advertisement

guaranteedобещаю

I guarantee it.
Обещаю.
I guarantee him what will not feel the most light sickness.
Обещаю, Пуаро, Вам не грозит морская болезнь.
Give us the land. I guarantee we can make it thrive again.
Просто дайте нам землю. Я обещаю, что она вновь расцветет.
I guarantee in about three minutes you will definitely not be laughing.
Я обещаю, в ближайшие три минуты ты точно не будешь смеяться.
I can guarantee you a little bit more than that $10,000.
Обещаю тебе куда больше десяти тысяч.
Показать ещё примеры для «обещаю»...

guaranteedуверен

I guarantee him that this family it has no secrets.
Я уверен, сэр, что в семье Вэйверли нет секретов.
I guarantee you every single person at that cotillion feels like a fraud.
Уверен каждый участник чувствует себя по дуратски.
I guarantee you she has something on David Esterbrook.
Я уверен, у нее есть что-нибудь на Дэвида Истербрука.
I guarantee you.
— Не уверен.
— You guarantee that.
Можешь быть уверен.
Показать ещё примеры для «уверен»...

guaranteedуверяю

I guarantee the boss will protect you.
Уверяю, шеф защитит тебя.
— I guarantee you what went out.
Уверяю вас, джентльмены, что это так.
I guarantee that it was you he always wanted.
Уверяю тебя, он всегда хотел только тебя.
I guarantee it was more traumatic for me.
Уверяю, меня это травмировало еще больше.
And I can guarantee you that is an outcome that you will not like.
И уверяю — этот исход тебе не понравится.
Показать ещё примеры для «уверяю»...

guaranteedобеспечить

Another fault: being popular and strong, when only anonymity and cunning guarantee one a long life.
Еще одна моя вина в том, что я был популярным и сильным, тогда как только мрак и скаредность могут обеспечить долгую спокойную жизнь.
The family sewed cheap copies of them at guaranteeing women in St. Petersburg.
Семья шила их дешевые копии, это хватало, чтобы обеспечить женщин в Санкт-Петербурге.
He would need someone so powerful, so extraordinarily rich, that they could write off his debts, they could build him the theatre he wanted, they could guarantee him the posterity that he knew his genius merited.
Ему нужен был кто-то могущественный и невероятно богатый, кто смог бы аннулировать все его долги, кто смог бы построить для него театр, который он хотел, кто мог бы обеспечить ему память потомков, которую, как он знал, заслуживает его талант.
I need to be able to guarantee her protection.
Мне нужно суметь обеспечить ей защиту.
This is a movie about those, who risk life and partners to guarantee living in a wonderful and free universe
Это фильм о тех, кто рискует жизнью и партнерами, чтобы обеспечить жизнь в прекрасной и свободной вселенной.
Показать ещё примеры для «обеспечить»...

guaranteedручаюсь

I guarantee that in his life he did not drink a drop of alcohol .
Я ручаюсь, что в жизни он не выпил ни капли спиртного.
I guarantee it on my own head.
Ручаюсь головой.
I guarantee you a man made that commercial.
Я ручаюсь, эту рекламу сделал мужчина.
Say that he is a government employee, and I guarantee for him.
Скажи, что он теперь государев слуга, я ручаюсь за него.
I guarantee you will find one of them missing.
Ручаюсь, мы выясним, что одна из них пропала.
Показать ещё примеры для «ручаюсь»...

guaranteedдаю гарантию

Miss Lola, I guarantee, there is not another man like me.
Г-жа Лола, вы не найдете во всей стране мужчину, как я. Даю гарантию.
Guaranteed.
Даю гарантию.
Guaranteed our bathroom is still messier.
Даю гарантию, наша ванна все еще грязная.
I'm making you a guarantee.
Я тебе даю гарантию.
Adam, I can personally guarantee you that Olivia's never been to Mars.
Адам, я тебе лично даю гарантию, что Оливия никогда не была на Марсе.
Показать ещё примеры для «даю гарантию»...

guaranteedмогу гарантировать

They see one more gun ? Gandhi-world falls apart, this I guarantee.
Если на них еще хоть раз наведут пистолет... этому миру Ганди придет конец, я могу гарантировать.
I guarantee you someone out there Already knows this unsub Is very, very sick.
Я могу гарантировать, что кто-то уже в курсе, что наш субъект очень сильно болен.
I won't guarantee that my people didn't....
Я не могу гарантировать, что мои люди не...
And I'll guarantee you one thing you start executing, you start nailing one white banker per week to a big wooden cross on national TV you're going to see that drug traffic begin to slow down pretty fucking quick.
И я могу гарантировать вам одну вещь если вы начнёте казнить, если вы начнёте прибивать гвоздями по одному белому банкиру в неделю к большому деревянному кресту по общественному ТВ вы увидите что нарко-трафик начнёт падать совсем нехуёвыми темпами.
I guarantee you she's next.
Я могу гарантировать, что она следующая.
Показать ещё примеры для «могу гарантировать»...