могу гарантировать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «могу гарантировать»

могу гарантироватьcan guarantee

Я могу гарантировать это.
I can guarantee that.
Никто не может гарантировать действия других.
No one can guarantee the actions of another.
Я могу гарантировать его безопасность.
I can guarantee his safety.
Я могу гарантировать вам ещё одно, дамы и господа это уже не первый раз, когда они вели себя подобным образом.
I can guarantee you one other thing, ladies and gentlemen this is not the first time they have behaved in this manner.
Только высшая власть может гарантировать мир.
Only a supreme power can guarantee peace.
Показать ещё примеры для «can guarantee»...
advertisement

могу гарантироватьcan't guarantee

Он не может гарантировать, что болезнь не вернётся.
He can't guarantee a lasting recovery.
Она не может гарантировать, что Канг выслушает нас.
She can't guarantee that Kang will stop to listen.
Я не могу гарантировать, что это сработает.
I can't guarantee that it will work.
И я не могу гарантировать, что он все еще будет жив.
I can't guarantee it'll be alive even then.
Я ничего не могу гарантировать, но если у меня будут подходящие инструменты...
I can't guarantee you anything, but if I had the proper tools...
Показать ещё примеры для «can't guarantee»...
advertisement

могу гарантироватьcannot guarantee

Я не могу гарантировать даже, что мы преодолеем притяжение солнца.
— I cannot guarantee it.
— А я не могу гарантировать вашу.
And I cannot guarantee yours.
Сэр, как офицер по стратегическому планированию операций, я не могу гарантировать безопасность этой станции, если флот Доминиона атакует.
Sir, as Strategic Operations Officer I cannot guarantee the safety of this station if the Dominion fleet attacks.
Я не могу гарантировать вашу безопасность, если вы войдёте в поле астероидов.
I cannot guarantee your safety if you enter the asteroid field. Stay here.
Но мы не можем гарантировать освобождение.
We cannot guarantee an acquittal.
Показать ещё примеры для «cannot guarantee»...
advertisement

могу гарантироватьcan assure

Эти законы Рейха могут гарантировать вам, Национальные Товарищи... что ваша жизнь и существование — в безопасности в этом Национал Социалистическом Государстве Порядка, Свободы и Права.
These Reich laws can assure you, National Comrades... that your life and existence is safe in this National Socialist State of Order, Freedom and Law.
И ты можешь гарантировать ей, что моя задница действительно движется.
And you can assure her that my ass is indeed moving.
Я могу гарантировать тебе, что те традиционные власти в тех странах не будут любить тебя.
I can assure you that those conventional authorities in those countries will not love you.
Я могу гарантировать вам советник, она приглашена.
I can assure you, Councillor Elect, she is valid.
Да, но кто может гарантировать кому-то и что-то?
Yes, but who can assure anyone of anything?
Показать ещё примеры для «can assure»...

могу гарантироватьcan ensure

— Я могу гарантировать эффективность полиции.
— I can ensure police efficiency.
— Вам не придется ничего говорить ей. Видите ли, она расценит это, как возможность к браку... и начнет говорить мне, как я могу гарантировать, что вы не убежите.
You'll see, she'll only see it as a chance of marriage and will start telling me how I can ensure you won't run away.
(Маккорт) Если вы можете справиться в сенате, я могу гарантировать, что внутренние правила поспособствуют тихому проходу.
(McCourt) If you can handle the senate, I can ensure that the house rules facilitate a quiet passage.
С вашей помощью... мы можем гарантировать, что каждый кого затронули недавние нападения, и все, кто называет Адскую Кухню своим домо, увидит солнечный день.
With your help... we can ensure that everyone... that was affected by the recent attacks, and all who call Hell's Kitchen their home, will see a brighter day.
Я даже могу гарантировать, что твоя племянница Кэми в безопасности
In exchange, I'll even ensure your niece Cami remains safe.
Показать ещё примеры для «can ensure»...

могу гарантироватьcan pretty much guarantee

Это я могу гарантировать.
I can pretty much guarantee it.
Да, я могу гарантировать, что мистер Свитцер не ваш убийца.
Yeah, I can pretty much guarantee you, Mr. Switzer is not your killer.
Ну, я могу гарантировать, что ты будешь плакать, но... не от счастья.
Well I can pretty much guarantee crying it's just... The happy I'm not so sure about.
И я могу гарантировать, что там мы не встретим ни одного штурмовика.
And I can pretty much guarantee... we're not gonna run into any stormtroopers down there.
Я могу гарантировать, что я так не думаю.
Oh, I can pretty much guarantee that I won't.

могу гарантироватьcan't promise

Я не могу гарантировать что буду тем человеком в котором ты нуждаешься.
I can't promise that I'll be the man you need.
Не могу гарантировать, что все в итоге будут довольны, но никто не умрет.
Can't promise everyone's gonna end up smiling, but nobody's gonna end up dead.
Ты не можешь гарантировать улучшение отношений с Китаем.
You can't promise better relations with China.
Но совершённое мною, может я и покончил с этим, но я не могу гарантировать, что обо мне забудут.
But there are things that I did, and-— and-— and I might be done with those things, but I can't promise you that those things are done with me.
Но не могу гарантировать, что что-то найду.
But I can't promise that I will find anything.

могу гарантироватьcan promise

Но что я могу гарантировать — большой пылающий КуБ у тебя на пороге.
But I can promise you this... a big flaming B.M. on your doorstep.
Это мы можем гарантировать.
That, we can promise.
Я могу гарантировать, что ни вы, ни ваш ребенок не были в опасности.
I can promise you, neither you nor your baby were in any danger.
Посмотрят, как он сыграет в следующий раз, и я могу гарантировать, что
They're gonna see how he does the next game, and I can promise you this --
Но я могу гарантировать вам, что могу и соберу команду, которая удовлетворит ваши потребности.
But I promise you, I can and will build a team that meets your needs.

могу гарантироватьcould not guarantee

Я не могу гарантировать, что снова спасу вас.
I could not guarantee to rescue you again.
Мы были сильно недоношенными: родились на два месяца раньше срока, и врачи даже не могли гарантировать, что мы выживем.
We were both two months premature, and we were so frail that the doctor told our parents that he could not guarantee our survival.
Но если он увидит её в Гарлане, он не может гарантировать, что не передумает.
However, if he saw her in Harlan, he could not guarantee that he wouldn't change his mind.
Думаю, могу гарантировать, они будут рекомендовать отмену этого закона.
I think I could guarantee they would recommend the act be repealed.
Ты также сказал, что только ты можешь гарантировать мне безопасный канал без помех.
You also told me that only you could guarantee me a safe and secure pipeline — with no interruptions. — Come on, Lobos.