ручаюсь — перевод на английский

Варианты перевода слова «ручаюсь»

ручаюсьvouch

В дополнение к этому, я близко знаю Неффа 11 лет,.. ...и лично безоговорочно за него ручаюсь.
In addition to this, I have known Neff intimately for 11 years... and I personally vouch for him without reservation.
— Я ручаюсь за него.
— I vouch for him.
Я ручаюсь за них.
I vouch for them.
Удачи вам обоим. Ведь вы ручаетесь за подчиненного, господин директор.
I hope so for both your sakes, since you vouch for your subordinate, my dear director.
Я ручаюсь за нее, мой лорд.
I vouch for her, my lord.
Показать ещё примеры для «vouch»...
advertisement

ручаюсьi bet

Ручаюсь, ты их купил только ради Серджи.
I bet you bought those skis just for Sergia.
Ручаюсь головой.
I bet your head.
Ручаюсь, что это поможет!
I bet this will work.
Ручаюсь, они много работают.
But I bet they work too hard.
Ручаюсь твой желудок в это время скрутило узлом.
And I bet your stomach was in knots the whole time?
Показать ещё примеры для «i bet»...
advertisement

ручаюсьguarantee

Я лично за него ручаюсь.
I personally guarantee it.
Я ручаюсь, что мы неплохо заработаем.
I guarantee you we can make a mint.
Я за него ручаюсь.
I guarantee it.
Я ручаюсь, что в жизни он не выпил ни капли спиртного.
I guarantee that in his life he did not drink a drop of alcohol .
Я ручаюсь, эту рекламу сделал мужчина.
I guarantee you a man made that commercial.
Показать ещё примеры для «guarantee»...
advertisement

ручаюсьswear

Но я тебе ручаюсь, что этот девятый станет для них критическим.
The 9th, I swear means our revenge!
И я ручаюсь тебе, что она ночью лежит одна в своей постели и... спрашивает себя, почему ты не лежишь рядом с ней.
And I swear, she lies awake at night... wondering why you aren"t beside her.
Клянусь лунами, за это я ручаюсь!
By the moons, this I swear!
Я не могу ручаться за каждую деталь, но это действительно история, это правда.
I couldn't swear to ever detail but it's certainly true that it is a story.
Ручаюсь, что я мог бы получить Нобелевскую премию, но ты всё равно думала бы, что я отказался от своего призвания.
I swear, I could win the Nobel Prize, and you'd still think I gave up my calling.
Показать ещё примеры для «swear»...

ручаюсьpromise

Энакин станет джедаем, я тебе в этом ручаюсь.
Anakin will become a Jedi, I promise you.
Я ручаюсь.
I promise.
Говорю тебе, я за него ручаюсь.
I promise you, lock and step.
Вы захотите это услышать, я ручаюсь.
You're gonna want to hear this, I promise.
— Она в порядке, я ручаюсь.
She's fine, I promise.
Показать ещё примеры для «promise»...

ручаюсьwon

Пошли, а то я за себя не ручаюсь.
I won't miss you.
Или я за себя не ручаюсь!
Or I won't let you off.
А сейчас убирайтесь отсюда! Или я за себя не ручаюсь.
Now get out of here or you won't know what's hit you.
Ну, за методы Джеффа я не ручаюсь, но я должен сказать, что мне понравилось услышанное.
Well, I won't speak to Jeff's recruitment methods, but I must say, I enjoyed what I heard.
Будь паинькой или я за себя не ручаюсь.
You be nice, all right, or I won't.
Показать ещё примеры для «won»...

ручаюсьanswer

Я за него ручаюсь.
I answer for him.
Я ручаюсь своей жизнью за ее намерения.
I answer for her intentions with my own person.
что могу ручаться за серьёзность своих чувств.
If you ask me if I like you in a serious way, I don't think I can answer you yet.
Я сказал палачу, что, как секретарь королевы, я ручаюсь за твою невиновность.
I told the executioner that, as the Queen's secretary, I would answer for your innocence.
Есливашилюди вскоренезаплатят, то я не смогу ручаться за своих.
Listen,ifyourpeople don't pay soon, then I can't answer for my people.
Показать ещё примеры для «answer»...

ручаюсьresponsible

Ты сказал, что ручаешься за них.
You said that you would be responsible for them.
Если тётя снова станет рассказывать, на ком я должен жениться, я за свои слова не ручаюсь.
If my aunt gives me one more lecture on whom I should marry, I will not be responsible for my answer.
Если ты сейчас не приедешь и не заберешь ее, я за себя не ручаюсь.
Now, if you don't come and get her out, I ain't gonna be responsible.
Иначе, мы не ручаемся за последствия.
Otherwise... we can't be responsible for the consequences.
Но я ручаюсь за тебя перед Альфонсо.
But I'm responsible for you!
Показать ещё примеры для «responsible»...

ручаюсьassure

Ручаюсь, дорогая, сила палки этого мальчика спасет нас.
Assure, darling, the power of this boys rod will help us.
Я ручаюсь вам я это дело так не оставлю...
I assure you that this shameful deed will not...
Я слишком хорошо ее знаю и ручаюсь вам в этом.
I know her well enough to assure you of that.
Но я ручаюсь Вам, что это имеет некоторую уместность в данной ситуации.
I assure you it's particularly relevant to this situation.
Мы находимся в контакте с премьер-министром Албании... который ручается мне-— и правительство доверяет его гарантиям-— что его страна не желает нам зла...
We are in contact with the Albanian premier... who assures me-— and this government credits his assurances-— his country does not wish us ill...
Показать ещё примеры для «assure»...

ручаюсьi'll bet

Ах, вы, бедняжка, ручаюсь, вам скучно здесь до слёз.
You poor man, I'll bet you're bored to tears.
Ручаюсь, что сейчас она любовно разглядывает мой снимок.
I'll bet she's looking at her naked body in a mirror.
Ручаюсь, они сейчас летят на ковре-самолете.
I'll bet they're on that magic carpet right now.
Ручаюсь что это так.
I'll bet you did.
Ручаюсь, что это ее дружок или поклонник...
I'll bet you that's really her boyfriend or something...