gotta wait — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «gotta wait»
gotta wait — надо подождать
Gotta wait for Jamie anyway.
В любом случае надо подождать Джеми.
We gotta wait for the salt to dissolve.
Надо подождать, пока соль растворится.
Gotta wait for my partner to get back.
Надо подождать партнера.
— You gotta wait.
— Надо подождать.
ROOSEVELT: Gotta wait for the DNA to come back.
Надо подождать, пока не прибудут результаты по ДНК.
Показать ещё примеры для «надо подождать»...
gotta wait — надо ждать
We gotta wait all day for you?
Надо ждать весь день?
I mean, I still have to run over to the beach to cast, plus you gotta wait for a break in traffic to reel anything in...
В смысле мне все равно надо пробежать по пляжу к берегу, плюс надо ждать паузы в движении чтобы смотать что-нибудь...
Now I gotta wait another six months before I know if it works, but, uh...
Теперь надо ждать еще полгода, пока узнаю, сработал ли он, но...
But we gotta wait.
Но надо ждать.
So, you gotta wait around an hour?
Ты что, будешь ждать час?
Показать ещё примеры для «надо ждать»...
gotta wait — придётся ждать
Even if it gotta wait 20 years.
Даже если придётся ждать 20 лет.
A shame we gotta wait 25 years.
Как жалко, что придется ждать 25 лет.
Then I gotta wait a week to see you again.
А потом мне придется ждать целую неделю, чтобы увидеть тебя снова.
How long we gotta wait till Boss has her taken out?
М: — Как долго нам придется ждать, пока Босс ее выманит?
That's gotta wait at least a half hour.
— Придётся ждать полчаса.
Показать ещё примеры для «придётся ждать»...
gotta wait — уехать.должен дождаться
No, we gotta wait for ESU to get here.
Нет, надо дождаться спецназ.
First of all, you gotta wait till she gets my pants off.
Тебе надо было дождаться, когда я останусь без штанов.
You're welcome to give blood, but you gotta wait your turn.
Вы можете сдать кровь тоже, но дождавшись своей очереди.
If we can get there, we should be able to get some help, we just gotta wait for this guy to leave.
Если мы доберемся до туда, то нам кто-нибудь поможет, Надо только дождаться пока эти парни уйдут
No, you gotta wait for me.
Хорошо, что дождалась.
Показать ещё примеры для «уехать.должен дождаться»...
gotta wait — нужно подождать
You gotta wait for it to grow back again.
Нужно подождать, пока корни опять проростут.
Nah, I gotta wait for a customer.
Нет, мне нужно подождать клиента.
You gotta wait a second to see it.
Тебе нужно подождать секунду, чтобы увидеть ее.
It's not a new car. But the point is, you gotta wait for the door to open before you could run.
Это не новая машина, но смысл в том, что нужно подождать пока откроется дверь, прежде чем бежать.
There's some hot piece you wanna tap, but you gotta wait for it.
Ты хочешь наколоть горячую штучку, но нужно подождать
Показать ещё примеры для «нужно подождать»...
gotta wait — должны ждать
You gotta wait for the whistle.
Помните, вы должны ждать свистка.
We gotta wait for that demon to show itself and then we get it before it gets them.
Мы должны ждать, пока этот демон покажется и тогда... Мы доберемся до него прежде, чем он доберется до них.
Phooey, we gotta wait all that time?
Тьфу, мы должны ждать всё это время?
And the only thing they're gonna say to me now is that you gotta wait and see and hope for the best.
И единственная вещь, которую они говорят мне сейчас — что: вы должны ждать и понимать и надеяться на лучшее.
Now we just gotta wait. (Exhales)
Сейчас мы просто должны ждать.
gotta wait — должен ждать
I gotta wait for something big.
Я должен ждать чего-то крупного, или кучи мелочей.
I gotta wait for something.
Я должен ждать чего-то.
— Plane? Yeah. But I won't catch it cos I gotta wait for the SWAT.
Но я опоздаю, так как должен ждать спецназ.
You gotta wait for the beep, you gotta leave your name You gotta leave your number
Ты должен ждать гудок, Оставь своё имя и не забудь про номер
Maya left her husband 6 weeks ago, so the killer's gotta wait another two weeks for her to come out.
Майя ушла от мужа 6 недель назад, значит, убийца должен был ждать ещё 2 недели, пока она выйдет.
gotta wait — нужно дождаться
— You gotta wait for the right moment.
Нужно дождаться подходящего момента.
Hey, Percy, we gotta wait for backup.
Перси, нужно дождаться подмоги.
He says that she's gotta wait till her contractions are less than a minute apart to go to the hospital.
Он говорит, нужно дождаться, когда перерывы между схватками будут меньше минуты. Тогда её заберут в больницу.
We gotta wait for the Q.
Нам нужно дождаться поезда Q.
But George is coming back from the hospital, I gotta wait for him.
Но Джордж возвращается из больницы, мне нужно его дождаться.