придётся ждать — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «придётся ждать»
придётся ждать — have to wait
Если шифровка дойдёт до Крайтон-сагиба... он пошлёт солдат на манёвры, и нам снова придётся ждать.
Should this reach the Creighton sahib... there will be soldiers maneuvering, and we will again have to wait.
Мне пришлось ждать слишком долго.
I would have to wait too long.
Если я убью тебя, тогда мне придётся ждать здесь, чтобы убить и его тоже.
If I kill you, then I will have to wait here to kill him, too.
Потому что мне придётся ждать.
Then I shall have to wait.
Но сколько мне придется ждать, пока этот человек не появиться?
But how long do I have to wait before that person shows up?
Показать ещё примеры для «have to wait»...
придётся ждать — to keep you waiting
Простите, что пришлось ждать, сюда, пожалуйста.
Sorry to keep you waiting, this way...
Извините, что пришлось ждать.
Sorry to keep you waiting.
Мне жаль, что вам пришлось ждать.
I am so sorry to keep you waiting.
Извините, что вам пришлось ждать, но так много нужно сделать.
I'm sorry to keep you waiting, but there's so much to do.
Простите, что вам пришлось ждать.
I'm sorry to keep you waiting.
Показать ещё примеры для «to keep you waiting»...
придётся ждать — takes
Иначе придется ждать полтора месяца.
Otherwise, it takes six weeks.
Как я введу код, придется ждать полчаса.
Once I put the code in, it takes half an hour.
Нам придется ждать месяц, чтобы попасть туда.
Yeah, well, it takes a month to get in there.
Если отказаться сейчас, Джерри придется ждать несколько месяцев.
If I send him away now, it's gonna take Jerry months to get him back.
— Да, но сколько придётся ждать?
Right, how long's that gonna take, then?
Показать ещё примеры для «takes»...
придётся ждать — gotta wait
Даже если придётся ждать 20 лет.
Even if it gotta wait 20 years.
А потом мне придется ждать целую неделю, чтобы увидеть тебя снова.
Then I gotta wait a week to see you again.
М: — Как долго нам придется ждать, пока Босс ее выманит?
How long we gotta wait till Boss has her taken out?
— Придётся ждать полчаса.
That's gotta wait at least a half hour.
Похоже, придётся ждать их до Нового Года, да? -Будем надеяться.
I guess you gotta wait till new year's, huh?
Показать ещё примеры для «gotta wait»...
придётся ждать — long
Первый взнос состоится после передачи товара, почти сразу, зато второго придется ждать неделю.
Between receipt of the merchandise and the first payment, not long. But count on a week before the second payment.
И сколько придётся ждать?
All right, but how long does it take?
И как долго нам придется ждать?
And how long is that?
Я слышала, как Кэмпбел клялся отомстить, вне зависимости от того, как долго придется ждать.
I heard Campbell swear he'd get revenge, no matter how long it took.
Я удивлён, что пришлось ждать так долго.
I'm just surprised it took this long.
Показать ещё примеры для «long»...
придётся ждать — have a long wait
А то долго придется ждать, если меня не изберут!
You'll have a long wait if I'm not elected!
Ага, ну, так тебе долгонько придётся ждать, а, Тим?
Well then, you'll have a long wait, won't you?
Если ты ждёшь, что Эстер Данвуди подойдёт к тебе по твоему первому требованию, то тебе придётся ждать очень долго.
If you're waiting to be picked up on demand by Esther Dunwoody, you'll have a long wait.
Как долго придётся ждать?
Wait how long exactly?
Боюсь, тебе придется ждать очень долго.
It's gonna be a long wait.
Показать ещё примеры для «have a long wait»...
придётся ждать — we'll have to wait
Слишком поздно звонить в Шаллонер, придется ждать до утра.
It's too late for Challoner now, we'll have to wait till morning.
Придётся ждать следующей смены.
Well, we'll have to wait till the next work shift.
Придется ждать дезактивации.
We'll have to wait on decontamination protocols.
Придется ждать данным по отпечаткам пальцев.
We'll have to wait for prints.
Думаю, это значит, что груз придется ждать пару часов.
Guess that means we'll be waiting for a couple hours for the cargo.
Показать ещё примеры для «we'll have to wait»...
придётся ждать — i got to wait
Слушай, если мы не забеременеем в следующие три дня, тогда нам придётся ждать до следующего года.
Look, if we don't get pregnant in the next three days, then we got to wait another year.
Нам не придется ждать результатов теста на ДНК, чтобы узнать, чья это была чашка.
We don't got to wait on DNA to find out whose mug that was.
Придётся ждать, пока...
I got to wait till it goes...
Придётся ждать до его перевода в Стоктон.
I got to wait till he's processed in Stockton.
Твоей — если придётся ждать Романа.
Yours, if we got to wait around on Roman too much longer.
Показать ещё примеры для «i got to wait»...
придётся ждать — going to have to wait
Сколько нам придётся ждать?
How long are we going to have to wait?
Но это ' с придется ждать несколько дней.
But it's going to have to wait a few days.
Тебе придется ждать дольше, чем ты думаешь.
You're going to have to wait longer than you think.
Ей придётся ждать очень долго, поэтому ей понадобится большая надежда.
'She's going to wait a long while, so she's going to need a lot of hope.
Что означает, что тебе придётся ждать очень долго.
Which means you're going to be waiting a long time.
придётся ждать — will just have to wait
Всем, кто опоздал, теперь придётся ждать до завтра.
Anyone who turns up now will just have to wait till tomorrow.
Так что вам придётся ждать так же, как я десять лет ждал обещанного!
So you will just have to wait as I've waited for ten years for what you promised!
Но если это деградация, нам придется ждать и смотреть, что будет.
But if it is the degrade, we'll just have to wait and see.
К сожалению, мы не можем сказать людям на Земле, что нужно, чтобы они удалили их... нам придется ждать, когда они сами догадаются.
Yeah unfortunately we can't tell the people on Earth that we need them to remove them, and we'll just have to wait for them to figure it out for themselves.
А если не получится, то мне придется ждать 20 лет, пока я снова смогу влезть в интернет.
If it doesn't, I'll just wait another 20 years to get back on the internet.