gotta leave — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «gotta leave»

gotta leaveоставить

You really gotta leave him back?
Вы действительно собираетесь оставить его на второй год?
You gotta leave my sister alone forever.
Оставить мою сестру в покое.
— What the fuck's the matter with you? — You gotta leave me here? !
— Ты не можешь оставить меня!
#Gotta leave you all behind # #And face the truth # — Mama!
* Оставить вас всех и посмотреть правде в глаза*
You gotta leave a little money behind.
Оставь тут бабки, поддержать экономику.
Показать ещё примеры для «оставить»...
advertisement

gotta leaveнадо уходить

You gotta leave.
Тебе надо уходить.
You gotta leave!
Надо уходить!
— I gotta leave in ten minutes.
— Через 10 минут мне надо уходить.
If you want to get back, we gotta leave right now, sir.
Хотите вернуться — надо уходить, сэр.
We gotta leave.
Нам надо уходить.
Показать ещё примеры для «надо уходить»...
advertisement

gotta leaveпора идти

Broke I gotta leave
* Пора идти *
I gotta leave Get down, girl, go 'head, get down
* Пора идти * * Давай, детка, за работу *
I gotta leave Get down, girl
* Пора идти * * Давай, детка, за работу *
Go 'head, get down I gotta leave
* Давай, детка, за работу * * Пора идти *
I gotta leave But I'm lookin' for the one
* Пора идти * * Но я ищу ту, единственную, * * Вы ее не видели?
Показать ещё примеры для «пора идти»...
advertisement

gotta leaveдолжен оставить

— Now I gotta leave it overnight?
— Теперь я что, должен оставить ее на ночь у закусочной?
I gotta leave you.
Я должен оставить тебя.
Yeah, well, sometimes you gotta leave the money on the table.
Да, ну иногда ты должен оставить деньги на столе.
So, if you care about her, you gotta leave her alone, because when it comes to you, she has no self-control.
Поэтому если ты волнуешься о ней, то должен оставить ее в покое, потому что когда заходит речь о тебе, она себя не контролирует.
— I gotta leave you alone.
— Я должен оставить тебя одну
Показать ещё примеры для «должен оставить»...

gotta leaveнужно уйти

Thank you, but you gotta leave.
Спасибо, но тебе нужно уйти.
Okay, so my best friend Abbi is going to a hot party tonight and now I gotta leave right now.
В общем, моя лучшая подруга Эбби собирается сегодня на убойную вечеринку, и мне нужно уйти прямо сейчас.
I've gotta clean up and you've gotta leave.
Мне нужно прибраться, а тебе нужно уйти.
Guys, guys, you've gotta leave.
Ребята, ребята, вам нужно уйти.
Ugh! I've gotta leave right this second.
Мне нужно уйти прямо сейчас.
Показать ещё примеры для «нужно уйти»...

gotta leaveнадо уйти

What do you mean you gotta leave now?
Что значит, тебе надо уйти?
(growls) Sorry, Carl, I gotta leave early.
Прости, Карл, надо уйти пораньше.
Actually, Jackie knows you're faking it, and we gotta leave before she tells everyone.
Джеки знает, что вы притворяетесь и нам надо уйти, пока она всем не растрепала.
I gotta leave for a few, okay?
Я уйду ненадолго, ладно?
I gotta leave early today. I gotta go pick up my wife's ex at the airport.
Да, мне бы уйти пораньше, встретить в аэропорту бывшего своей жены.
Показать ещё примеры для «надо уйти»...

gotta leaveдолжна уйти

You gotta leave!
— Ты должна уйти!
I gotta leave.
Я должна уйти.
You gotta leave, now!
Ты должна уйти сейчас же!
I've gotta leave.
Но сейчас, послушай меня. Я должна уйти.
You've gotta leave.
Ты должна уйти.

gotta leaveдолжен уйти

Katie,I gotta leave!
Кэти, я должен уйти!
You gotta leave, you know.
Ты должен уйти, ты знаешь.
You gotta leave.
Ты должен уйти.
— You gotta leave.
— Ты должен уйти.
You've gotta leave.
Ты должен уйти

gotta leaveпора

Gentlemen, we gotta leave.
Джентльмены, нам пора.
Doc, we gotta leave.
Док, нам пора.
I would love to do that with you, Colt, but we really gotta leave.
Я бы очень хотел этим с тобой заняться, Кольт, но нам действительно пора.
— We gotta leave.
— Нам пора.
Gotta leave.
Нам пора! Знаю!