got to make — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «got to make»

«Got to make» можно перевести на русский язык как «должен сделать» или «нужно сделать».

Варианты перевода словосочетания «got to make»

got to makeдолжен сделать

— Now you get to make it up to me. — D...
Теперь должен сделать это для меня.
I got to make it look like I'm trying to save you.
Я должен сделать вид, что пытаюсь спасти тебя.
As I'm running the OR today, I get to make that choice.
Поскольку сегодня в операционной я, я должен сделать этот выбор.
If people buy Muddy's record, I got to make more.
Если люди покупают записи Грязнули, я должен сделать больше.
If I want to cross him off my list, I got to make him feel good.
Если я хочу его вычеркнуть из списка я должен сделать так чтобы он почувствовал себя хорошо.
Показать ещё примеры для «должен сделать»...
advertisement

got to makeнужно сделать

Got to make a report.
Нужно сделать репортаж...
I got to make an important call.
Мне нужно сделать важный звонок.
I got to make one more call.
Мне нужно сделать еще один звонок.
— You've got to make your count.
Нам нужно сделать два независимых подсчёта.
You've got to make the best of things, my friend.
Тебе нужно сделать все возможное, друг.
advertisement

got to makeнадо сделать

We got to make some calls.
Нам надо сделать несколько звонков.
I got to make a phone call for a second.
Мне надо сделать короткий звонок. Нет! Нет!
— I... I got to make these notes.
— Мне.. надо сделать заметки.
I've got to make a couple calls.
Мне надо сделать пару звонков.
You've got to make my breakfast.
Тебе надо сделать мне завтрак.
Показать ещё примеры для «надо сделать»...
advertisement

got to makeдолжен

But someone's got to make the decisions in here.
Слишком много ответственности. Но кто-то должен принимать решения.
I've got to make his dinner, and he shouldn't spend his first night in a strange place alone.
Я должен покормить его. И я не знаю как он поведет себя здесь в первую ночь.
You've got to make it right for us, Samson, or we're gonna need to go our separate ways.
— Ты должен подумать о нас, Самсон, или нам придется расстаться.
I've got to make a living somehow
Я должен на что-то жить.
Got to make it home to my babies.
Я должен вернуться домой к семье.
Показать ещё примеры для «должен»...

got to makeнадо заставить

I've got to make them think there's 100 million inside, so it's gotta look really heavy.
Я заставлю его подумать, что 100 миллионов внутри, так что этот чемодан будет казаться тяжёлым.
And you've got to make it stop, and you've got to indicate... to the people who run it, to the people who own it... that unless you're free, the machine will be prevented... from working at all.
Чтобы заставить ее остановиться, чтобы показать тем, кто ей управляет, тем, кто ей владеет, пока мы не станем свободными, мы будем всеми силами ей противостоять!
Well, you've got to make him.
Надо его заставить. — Извините, десять тридцать?
You got to make him take a shower first.
Заставь его принять душ для начала.
I've got to make Sharpe call me out.
Я заставлю Шарпа вызвать меня.
Показать ещё примеры для «надо заставить»...

got to makeдолжны

We've got to make a stand.
Мы должны сопротивляться!
But you've got to make up your mind about finding somewhere for Miss Jane... where they can look after her properly.
Но Вы должны найти для мисс Джейн место, где за ней будут уxаживать как следует.
Second, we've got to make sure that their army stays inactive and third, we've got to generally put an end to their chances of invasion of other planets.
Дальше, мы должны позаботиться, чтобы их армия осталась неактивной и последнее, мы должны полностью положить конец их намерениям вторгнуться на другие планеты.
I've got to make repairs to my ship by 5:13 Sunday for liftoff, or I'll miss the rendezvous with the mother ship.
Мы должны починить корабль для запуска до 5:13 воскресенья. Или я пропущу стыковку с Материнским Кораблем.
Captain, you've got to make that call. If you don't, he'll walk.
Капитан, вы должны ему позвонить, иначе преступник уйдет.