got nowhere — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «got nowhere»

got nowhereнекуда

I got nowhere else to go!
Мне некуда идти!
If they lose theirjobs, they got nowhere to go!
Если они потеряют работу, им некуда будет идти!
Nobody goes out here unless they got nowhere else to go and nothing to lose.
Город был не в состоянии разобраться с ними, так что просто перекрыли всю зону. Сюда никто не заходит, если только больше некуда идти и нечего терять.
You got nowhere to go, do you?
Тебе некуда идти, да?
I got nowhere else to go.
Мне больше некуда было пойти.
Показать ещё примеры для «некуда»...
advertisement

got nowhereникуда

Maybe he got fed up of getting nowhere.
Может, устал идти в никуда.
An unimaginative, by-the-book, low-level incompetent who will plod along, getting nowhere with the media watching his every step.
Лишённый воображения буквоед, некомпетентный тупица, который будет топтаться на месте, так никуда и не продвинется, ...в то время как газеты будут следить за каждым его шагом.
You'll get nowhere without your clothes.
Без одежды ты никуда не денешься.
No trains or buses running She's got nowhere to go
Поезда и автобусы уже не ходят. Никуда она не денется.
Honey, you ain't got nowheres to go but up.
Дорогая, что ж вы никуда больше не подошли.
Показать ещё примеры для «никуда»...
advertisement

got nowhereничего не добьёмся

I seem to be getting nowhere.
Я ничего не добился.
I got nowhere.
И ничего не добился.
I've been out here for hours and I've gotten nowhere.
Я тут уже давно торчу и ничего не добился.
Soeventhough we've identified the vehicle, I kept trying to reconstruct that headlight, but of course, I got nowhere, 'cause it's like trying to put together one of those crazy thousand-piece puzzles where the whole image is just one color.
Хотя мы определили автомобиль, я пытался воссоздать эту фару, но конечно, ничего не добился, потому что я словно пытаюсь собрать один из нереальных пазлов на тысячу деталей, когда вся картинка одного цвета.
We'll get nowhere unless we take the initiative.
Не взяв инициативу в свои руки, мы ничего не добьемся.
Показать ещё примеры для «ничего не добьёмся»...
advertisement

got nowhereнегде

Why have they got nowhere to live?
— Им негде жить?
I got nowhere else to be.
Мне больше негде быть.
The problem is we got nowhere else to fucking move this shit.
Проблема в том, что нам негде больше продавать.
And now he's got nowhere to go, is that it?
И теперь ему негде приткнуться?
— I suppose you've got nowhere to sleep.
— Я полагаю, тебе по-прежнему негде спать?
Показать ещё примеры для «негде»...

got nowhereнекуда бежать

You got nowhere else to go, Roy!
Тебе некуда бежать, Рой!
You got nowhere to go, Mario!
Тебе некуда бежать, Марио.
— He's got nowhere to go.
— Ему некуда бежать.
All right, Miss Stevenson, you got nowhere to go! Why couldn't you just leave us alone?
Ќу все, ћисс —тивенсон, вам некуда бежать... ѕочему вы не можете просто оставить нас в покое?
You've got nowhere to go.
Тебе некуда бежать!
Показать ещё примеры для «некуда бежать»...

got nowhereнекуда деваться

You got nowhere to go!
Тебе некуда деваться!
Looks like you got nowhere to go, dude.
Чувак, похоже тебе некуда деваться.
You got nowhere to go, Joey.
Тебе некуда деваться, Джоуи!
Got nowhere to go.
Некуда деваться.
He's got nowhere to go.
Им некуда деваться.
Показать ещё примеры для «некуда деваться»...

got nowhereничего не выйдет

Getting nowhere.
Ничего не выйдет.
If you don't help me, we'll get nowhere.
Если вы не поможете мне, ничего не выйдет.
If we don't all give a little we'll get nowhere.
Придется смириться, иначе ничего не выйдет.
I know, and if I back down now she'll never respect me and we'll get nowhere with her.
Знаю, и если отступлю сейчас, она никогда не будет меня уважать, и у нас ничего не выйдет.
Tried to insert another guy, got nowhere.
Пробовали заслать другого — ничего не вышло.
Показать ещё примеры для «ничего не выйдет»...

got nowhereнекуда податься

Yeah, well, I got nowhere else to go.
Ну что ж, мне некуда податься.
I got nowhere to go!
Мне некуда податься!
They got nowhere to go.
Им некуда податься.
— We've got nowhere to go.
— Нам некуда податься.
People who ain't got nowhere else.
Для тех, кому некуда податься.
Показать ещё примеры для «некуда податься»...

got nowhereу нас нет

Why not go to Tycho, if we got nowhere else to go?
Почему не ТАйко, если у нас нет других вариантов?
If they come for us, we've got nowhere to go.
Если нас накроют, здесь у нас нет маневра.
We're getting nowhere.
Ничего нет.
I've got nowhere else to stick you.
Тебе нет никакого применения.
We're getting nowhere.
У нас ничего нет.
Показать ещё примеры для «у нас нет»...

got nowhereнекуда деться

They've got nowhere to go.
Им некуда деться.
Niki's boxed in! He's got nowhere to go!
Ники в ловушке, ему некуда деться!
He's got nowhere to go.
Ему некуда деться.
They're boxed in, they've got nowhere else to go.
Они в ловушке. Им некуда деться.
In person, he's got nowhere to go.
Живьем, ему некуда не деться.
Показать ещё примеры для «некуда деться»...