никуда — перевод на английский

Быстрый перевод слова «никуда»

«Никуда» на английский язык переводится как «nowhere».

Варианты перевода слова «никуда»

никудаnowhere

Лесть не приведет Вас никуда.
Flattery will get you nowhere.
Поднос, который должен быть куда-то унесен, и никуда не унесенный.
A tray to be taken somewhere and nowhere to take it.
Единственная видимая дверь ведет в никуда.
The only visible door leads to nowhere.
Лестница в никуда.
A stairway to nowhere.
Никуда...
Nowhere...
Показать ещё примеры для «nowhere»...
advertisement

никудаanywhere

Я никуда ни с кем не собираюсь.
I have no intention of going anywhere with anyone.
Теперь уж ты никуда не улетишь!
Now,you will not go anywhere!
Да, ты же знаешь, я никогда никуда не хожу.
Yeah, you know I never walk anywhere.
Он никуда не ходит без своего пистолета и никогда не поворачивается спиной!
But, how? He never goes anywhere without that pistol and he never turns his back!
Ты никуда не пойдешь!
You are not going anywhere!
Показать ещё примеры для «anywhere»...
advertisement

никудаgoing anywhere

Почему мы никуда не движемся?
Why are we not going anywhere?
Никто никуда не идет, хозяин.
Nothing is going anywhere, master.
Никто никуда не пойдет!
Nobody is going anywhere!
Пока мы не разберемся, я никуда не уйду! Все, хватит.
I am in this ring with you, and I am not going anywhere.
Он никуда не пойдёт.
He is not going anywhere.
Показать ещё примеры для «going anywhere»...
advertisement

никудаgo

Я никуда не сморкал!
Go ahead. I can take it.
Вы не должны больше никуда идти.
You must go no further.
Ни одна разумная рыба не отправится никуда без дельфина.
Now where did he go?
Обещаю, без тебя я никуда не уйду.
I promise not to go without you.
Мы почти никогда никуда не выходим.
We hardly ever go out.
Показать ещё примеры для «go»...

никудаstay

Выпейте с Бэнти виски и никуда не ходите.
Now, you and Banty have another drink and stay here.
Ты обещал, что после Швейцарии больше никуда не поедешь.
You promised to stay at home after Switzerland.
Никуда не уходите.
But you stay right there.
— Да. Когда снова прозвучит тревога, никуда не ходи.
When bell go again, stay.
Никуда не уходите.
Stay right there.
Показать ещё примеры для «stay»...

никудаnever

Он никогда никуда не приходит.
He never shows up for anything.
Твоя жена никуда со мной не уходила...
Your wife never went away with me...
Никуда не выходит.
She never goes out.
Значит, проблема вот здесь, откуда ей никуда не деться.
The problem just moves in here where it can never get out.
Когда для себя одного счастье искал, никуда бы от тебя не ушел.
If I looked for happiness only for myself, I would have never left you.
Показать ещё примеры для «never»...

никудаwon

Он меня никуда не выпускает, и я боюсь бежать.
He won't let me go, and I'm afraid to run away.
Лучше позвоню Кенвортам и скажу им, что мы никуда не пойдём.
I'd better call the Kenworthys and tell them we won't be over.
Никуда ты не уйдёшь
You won't.
Никуда ты не сбежишь.
You won't run away.
Уже несколько дней сидит дома, даже меня никуда не вывозит.
He hasn't left the house in days. — Won't take me for a drive.
Показать ещё примеры для «won»...

никудаleaving

Мы никуда не уйдем без полковника.
We are not leaving without the Colonel.
— Я никуда не пойду.
— I'm not leaving.
Я же сказал, что никуда не уйду, пока не узнаю новости.
You heard me. I'm not leaving before I have news.
Я хочу сказать тебе, что я никуда не поеду.
I wanted to tell you I'm not leaving.
Одно я точно знаю, юная леди: сегодня вы никуда не выйдете из дома.
Young lady you're not leaving this house tonight. Yes I am. Mac's taking me to the game.
Показать ещё примеры для «leaving»...

никудаmove

Не хочу никуда идти.
— I hate to move.
И Себастьян, не ходи никуда! Договорились, Себастьян?
And you, Sebastien, do not move from here, Okay Sebastien?
Тебе от меня никуда не деться.
Move around. Move around.
Прости меня, я позвоню. Никуда не уходи, пока я не вернусь.
Don't you move until I come back to you.
Сиди тут и никуда не уходи, пока я не вернусь.
You sit right here. Don't move an eyelid till I come back.
Показать ещё примеры для «move»...

никудаgoing nowhere

Моя усталость — это усталость человека, который никуда не идет.
My fatigue is that of someone going nowhere.
— Сам парень и 7 жён никуда не едут. -Что же они делают?
The guy and his wives are going nowhere.
Ты никуда не двинешься.
You are going nowhere.
Вы никуда не выпишитесь, пока доктор Файнштейн не поставит личную подпись!
You are not going nowhere until Dr. Feinstein signs your release!
Сядь, отдохни и расслабься, потому что ты, друг мой... никуда не пойдешь.
Settle down, relax and get comfy because you, my friend... are going nowhere.
Показать ещё примеры для «going nowhere»...