leave — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «leave»

/liːv/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «leave»

leaveуехать

Do you really plan to just leave like that?
Вы собираетесь уехать в такой ситуации?
I know, but it was so hard to leave.
Я знаю, но было так сложно уехать.
Yes, you have to leave, until the scandal is over.
Да, вам придется уехать, пока скандал не уляжется.
You see, Nick? I couldn't leave even if I wanted to.
Видишь, я бы не смогла уехать, даже если бы захотела.
Be ready to leave on the night train for Amsterdam.
Готовься уехать ночным поездом в Амстердам.
Показать ещё примеры для «уехать»...

leaveоставить

Who else could've left that spear?
Кто же еще мог оставить здесь копье?
You have to leave all of earthly memories behind.
Тебе нужно будет оставить все свои воспоминания.
Leave my memories?
Оставить мои воспоминания?
I'm just asking you to please respect that and leave me the hell alone.
И я прошу уважать его и оставить меня в покое.
The point is maybe Xiaoping Li left us a message.
Суть в том, что Сяопинь Ли могла оставить послание.
Показать ещё примеры для «оставить»...

leaveуйти

The spear this morning telling us to leave?
Это копье утром, нам что нужно уйти?
So that's why he couldn't leave this place and just stayed here.
Поэтому сидел тут и не мог уйти.
Can you prepare to leave?
Вы уже готовы уйти?
I'll shoot the first man that leaves my farm!
Я выстрелю в первого же, кто попытается уйти!
Maurice made me leave home and set up here.
Морис заставил меня уйти и устроиться здесь.
Показать ещё примеры для «уйти»...

leaveостаться

You're all I've got left, Kat.
Ты всё, что у меня осталось, Кат.
I'm not much to have left.
От меня уже мало что осталось.
What've we got left?
А что у нас осталось?
How much money have you got left?
Сколько денег у тебя осталось?
Johnny's all I've got left.
Джонни — все, что у меня осталось.
Показать ещё примеры для «остаться»...

leaveпокинуть

Don't let him leave the building.
Не дайте ему покинуть здание.
I must kindly ask you to leave this room.
Я попрошу Вас покинуть эту комнату!
I must leave this hotel.
Я должна покинуть эту гостиницу.
Must I leave my daddy?
Я должен покинуть своего папу?
I'm going to leave you.
Послушай, я должна покинуть тебя.
Показать ещё примеры для «покинуть»...

leaveбросить

We can't leave her out there.
Мы не можем ее бросить там.
We can't just leave him here...
Мы не можем бросить его здесь.
— Why do we have to leave the bus?
— В чём дело? Почему нам надо бросить автобус?
Leave your work at the hospital?
И бросить госпиталь?
Even so, do you think I'd leave Melanie and the baby?
Неужели вы думаете, что я могу бросить Мелани с ребёнком?
Показать ещё примеры для «бросить»...

leaveвыйти

And now you must leave.
Сейчас Вы должны выйти.
— Perhaps I'd better leave.
— Мне, наверно, лучше выйти.
I asked you to leave.
Я просил вас выйти.
I hope the Yankees let us leave the Union in peace.
Но, надеюсь, янки дадут нам выйти из Союза мирным путем.
It's getting so a girl can't leave the room without being discussed by a bunch of old ladies.
Стоит девушке выйти, и старые сплетницы уже её обсуждают.
Показать ещё примеры для «выйти»...

leaveидти

Now you may leave.
Вот теперь Вы можете идти.
I think I'll leave.
Я думаю, мне надо идти.
You may leave now.
Вы можете идти.
Mr. Mayor, may I leave now and reassure Catherine.
Господин мэр, я могу идти, успокоить Катерину?
Gentlemen, you may leave.
Господа, можете идти.
Показать ещё примеры для «идти»...

leaveехать

You can't leave without clothes.
Но не можете же Вы ехать без одежды.
— When did you plan to leave?
— Когда вы думаете ехать?
You must leave without me.
— Надо ехать без меня. — Нет!
Liyan, I'm leaving.
Льень, мне надо ехать.
I'll be able to leave tonight.
Наверное, вечером можно ехать.
Показать ещё примеры для «ехать»...

leaveзабыть

I left something behind...
Я кое-что забыл...
I brought him the notebook he left on the bus.
Я ему вернула блокнот, он его в автобусе забыл.
How stupid of me, I left my walking stick in the apartment.
Вот я растяпа, забыл свою трость у вас.
Someone must have left the motor running.
Кто-то наверное забыл заглушить мотор.
No. I left it at the office.
Я забыл его на работе.
Показать ещё примеры для «забыть»...