got nothing to do — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «got nothing to do»

got nothing to doне имеет никакого отношения к

This has got nothing to do with her!
Это не имеет никакого отношения к ней!
Myka, how could you suggest-— this has got nothing to do with my daughter.
Мика, как ты можешь предполагать... Это не имеет никакого отношения к моей дочери.
«All I know is that whatever it is, it's got nothing to do with me or you...» and anything that happens to either of us just doesn't count!
Что бы это ни было, оно не имеет никакого отношения к нам... и все, что случилось с нами, не считается!
It's got nothing to do with reality, Oskar.
Это не имеет никакого отношения к реальности, Оскар.
It's got nothing to do with her being an actress, it's something else, she's the perfect woman.
Это не имеет никакого отношения к тому, что она актриса, здесь что-то другое, она идеальная женщина.
Показать ещё примеры для «не имеет никакого отношения к»...
advertisement

got nothing to doтут ни при чём

Belonging has got nothing to do with it.
— Где мое место, тут ни при чем.
Right now, that leads to you. Hey, I got nothing to do with this, Wax.
— Эй, я тут ни при чём, Уэкс.
We got nothing to do with that.
Мы тут ни при чем.
Hey, look, I got nothing to do with it, all right?
Эй, слушайте, я тут ни при чём, понятно?
I got nothing to do with that, man.
Я тут ни при чем, чувак.
Показать ещё примеры для «тут ни при чём»...
advertisement

got nothing to doне имеет ничего общего с

No, no, this has got nothing to do with postponing.
Нет, нет, это не имеет ничего общего с отсрочкой.
This has got nothing to do with my problem and everything to do with you avoiding a problem.
Наш спор не имеет ничего общего с моей проблемой, и очень много общего с тем, что ты избегаешь проблемы.
Gonna sit there on my lumber and tell me this has got nothing to do with the history between our families?
Ты так и собираешься сидеть здесь и притворяться, что это не имеет ничего общего с историей отношений между нашими семьями?
True, authentic love has got nothing to do with that...
Аутентичная, настоящая любовь не имеет ничего общего с этим...
This kidnapping has got nothing to do with the parents.
Это похищение не имеет ничего общего с родителями.
Показать ещё примеры для «не имеет ничего общего с»...
advertisement

got nothing to doникак не связано

Got nothing to do with Cobra, Jesse.
Это никак не связано с Коброй, Джесси.
This has got nothing to do with me.
Со мной это никак не связано.
It's got nothing to do with our deal.
Это никак не связано с нашим делом.
It's got nothing to do with the B-3 bomber.
Это никак не связано с бомбардировщиком Б-3.
Well, yeah, but that's got nothing to do with it.
Ну, да. Но это никак не связано.
Показать ещё примеры для «никак не связано»...

got nothing to doне имеет никакого

— That's got nothing to do with this case.
— К этому делу это не имеет никакого отношения.
It's got nothing to do with the Pakistani army.
К армии Пакистана оно не имеет никакого отношения.
That's got nothing to do with it, nothing at all.
Это не имеет никакого значения, совершенно.
That's got nothing to do with Bob.
К Бобу это не имеет никакого отношения.
I-I got nothing to do with it.
Я не имею к этому никакого отношения.
Показать ещё примеры для «не имеет никакого»...

got nothing to doнечего делать

Some people got nothing to do but call and hang up.
Некоторым нечего делать, кроме как звонить и вешать трубку.
Well, I got nothing to do and nowhere to go until American Idol starts in January.
Мне нечего делать и некуда идти пока в январе не начнётся Американский Идол.
Yeah, we got nothing to do either.
Да, нам тоже нечего делать.
Besides, I've got nothing to do here.
Да и здесь мне нечего делать.
But it's got nothing to do with the facts, Adam.
Но нам нечего делать с фактами, Адам.
Показать ещё примеры для «нечего делать»...

got nothing to doтебя это не касается

That's got nothing to do with you.
Это тебя не касается.
It's got nothing to do with you.
Это тебя не касается.
It's got nothing to do with you.
Тебя не касается.
Don't worry, it's got nothing to do with you.
Не волнуйся, тебя это не касается!
It's got nothing to do with you.
Тебя это не касается.
Показать ещё примеры для «тебя это не касается»...

got nothing to doне связано

It's got nothing to do with you.
Это с тобой не связано.
It's got nothing to do with this... you, me, all the rest of it.
Это не как не связано... ты, я и все остальное
I'm not getting goofy. It's got nothing to do with my father.
Я не становлюсь чекнутым. и это не связано с моим отцом.
It's got nothing to do with the McGarrett situation.
Это не связано с ситуацией МакГарретта.
It's got nothing to do with our business.
Не связанное с нашим общим делом.
Показать ещё примеры для «не связано»...

got nothing to doздесь ни при чём

They got nothing to do with that.
Нет, это здесь ни при чем.
— That has got nothing to do with it!
— Вы меня повысили. — Это здесь ни при чем.
It's got nothing to do with that.
— Это здесь ни при чём.
Whatever they're up to has got nothing to do with me.
Что бы они там ни замышляли, я здесь ни при чём.
Look, this got nothing to do with the Rom Baro.
Послушайте, Ром Баро здесь не причем.
Показать ещё примеры для «здесь ни при чём»...

got nothing to doнечем заняться

Some people got nothing to do but complain.
Некоторым нечем заняться, только жаловаться.
You got nothing to do?
Нечем заняться?
I got nothing to do tomorrow.
Мне завтра нечем заняться.
It means I've finally got a life to live. I don't have to play parts I'm too old for just because I've got nothing to do with my nights.
Я должна найти время жить, а не играть роли, для которых я стара... только потому, что мне нечем заняться вечерами.
Me, I've got nothing to do.
Мне нечем заняться.
Показать ещё примеры для «нечем заняться»...