going to pay — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «going to pay»

going to payзаплатит

That scum, Schizo, is going to pay.
— Шизо за всё заплатит.
Without title, who is going to pay even $10,000 for it?
Кто заплатит хоть $10 000 за машину без документов?
Who is going to pay?
Кто заплатит?
Mr. Ellis is going to pay 2 million dollars?
Мистер Эллис заплатит 2 миллиона долларов?
Someone is going to pay for this, Amit.
Кто-то за это заплатит, Амит.
Показать ещё примеры для «заплатит»...
advertisement

going to payсобирается платить

My father is not going to pay for the built-in barbecue.
Мой отец не собирается платить за встроенный мангал.
Sam isn't going to pay the ransom.
Сэм ни собирается платить выкуп.
— The senator's going to pay?
— Сенатор собирается платить?
Sorry ain't going to pay the bills, chico.
К сожалению не собирается платить по счетам, Чико.
And the cops ain't going to pay my sister's bills.
А полицейские не собирается платить моя сестра законопроектов.
Показать ещё примеры для «собирается платить»...
advertisement

going to payбудет платить

— Whoever sent you is going to pay?
— За вас будет платить тот, кто вас прислал?
Do you think Blue Cross is going to pay for this?
Как вы думаете, Синий Крест будет платить за это?
My stuff was all broken. Who is going to pay for it?
Вы мне всё переломали Кто за это будет платить?
Who's going to pay for all that?
Кто будет платить за это?
I only have to find someone who's going to pay for it.
Еще надо найти кого-то, кто будет платить
Показать ещё примеры для «будет платить»...
advertisement

going to payсобирался заплатить

So he was going to pay for a ticket for you to go to Australia with him?
Значит он собирался заплатить за ваш билет, чтобы вы поехали с ним?
So you were going to pay Manny in ketamine?
Итак, ты собирался заплатить Манни кетамином?
I was going to pay her...
Я собирался заплатить ей...
No, I was going to pay him.
Нет, я собирался заплатить ему.
The check came and, of course, I was going to pay, but you didn't do the check dance.
Принесли счёт и, конечно, я собирался заплатить, но ты забыла про танец со счётом.
Показать ещё примеры для «собирался заплатить»...

going to payбудешь платить

I am going to pay you in timber or stones.
Я буду платить тебе лесом. Или камнями.
So how am I going to pay for you?
И как я буду платить за вас?
I'm not going to pay for unauthorized repairs.
Так, я не буду платить за грабительский ремонт.
There's a very expensive couch in our apartment that I don't know how I'm going to pay for.
Тут очень дорогой диван в нашей квартире, за который я не знаю как буду платить.
I'm not going to pay!
Я не буду платить.
Показать ещё примеры для «будешь платить»...

going to payоплатит

Was going to pay off the debt with that.
Это оплатит все долги типа этого.
But who's going to pay my traveling expenses?
А кто оплатит дорожные расходы?
And the new job's going to pay for that, too?
Твоя новая работа оплатит и это?
No, «thank you» is just a thank-you. That's a watch, the cash value of which could go to pay somebody's health care who will die of their kidney disease without ever being able to go to the doctor to find out what's killing them.
А это часы, стоимость которых могла бы оплатить страховку кого-то, кто умрет от болезни почек, не имея даже возможности посетить врача, чтобы выяснить, что же его убивает.
I was so glad that football was going to pay for his college, 'cause he would... he would take that education and he would do something with it.
Я был рад что футбол мог оплатить его учёбу в колледже, чтобы он мог получить образование и использовать его в жизни.
Показать ещё примеры для «оплатит»...

going to payвернёшь

Jack, Jack, Jack, I'm going to pay you.
Эй, Джек, Джек, полегче. Я всё верну.
I'm going to pay you back, I promise.
Я всё верну, обещаю.
You paid my rent, and I'm going to pay you back every penny.
Ты заплатила за меня ренту, и я верну тебе каждый цент.
I'm going to pay you back every penny.
Я верну тебе каждую копейку.
When are you going to pay him?
Когда ты вернешь?
Показать ещё примеры для «вернёшь»...

going to payпоплатится

Whoever did this is going to pay.
Кто бы это не сделал — он поплатится!
That pesky woman is going to pay.
Эта надоедливая женщина поплатится.
I don't know how, but she's going to pay.
Не знаю как, но она поплатится.
Someone's going to pay for this.
Кто-то за это поплатится.
She's going to pay, elena.
Она поплатится за это, Елена.
Показать ещё примеры для «поплатится»...

going to payпридётся заплатить

You are going to pay the price for the crimes committed by your government.
Вам придётся заплатить за деяния вашего правительства.
They are going to pay millions.
Им придётся заплатить миллионы.
I'm telling you, or you're going to pay for this trip.
Я говорю тебе, иначе тебе придётся заплатить за поездку.
It means your girlfriend broke the law, and now she's going to pay.
Это значит, что твоя девушка нарушила закон, и теперь ей придется заплатить.
Well, fine, but you're going to pay for that guitar.
Отлично! Но тебе придется заплатить за гитару.
Показать ещё примеры для «придётся заплатить»...

going to payрасплачусь

How am I going to pay for it?
Как я расплачусь?
— No. I'm going to pay it right now.
Я сейчас расплачусь.
[ Chuckles ] But I am going to pay tonight— perhaps the whole thing.
Я расплачусь сегодня, отдам всё сразу.
I don't know how I'm going to pay you.
Не знаю, как я расплачусь.
Who's going to pay for the ring?
Кто расплатится за кольцо?
Показать ещё примеры для «расплачусь»...