собирается платить — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «собирается платить»
собирается платить — gonna pay
— Чем ты собираешься платить по закладной?
— How you gonna pay your mortgage?
Он сказал мне, что ты собираешься платить ему минимальную зарплату.
He told me you were only gonna pay him minimum wage.
Я не собираюсь платить за билеты до Чикаго.
Tradition, my ass! Look, I ain't gonna pay for everybody flying to no Chicago! You know how much plane tickets cost?
— Ты собираешься платить за дерево?
— You're gonna pay me for the tree?
Я думала о том... как мы собираемся платить за этот лимузин?
I was just thinking about... how we're gonna pay for this limo.
Показать ещё примеры для «gonna pay»...
advertisement
собирается платить — going to pay
Ты собираешься платить за это?
You going to pay for that?
Вы работаете или... Как вы собираетесь платить в дальнейшем?
How are you going to pay, will it be on time?
Сэм ни собирается платить выкуп.
Sam isn't going to pay the ransom.
— Сенатор собирается платить?
— The senator's going to pay?
Ты собираешься платить турку в Буенос-Айресе?
You're going to pay the Turk in Buenos Aires?
Показать ещё примеры для «going to pay»...
advertisement
собирается платить — gonna cry
Ты что собираешься плакать?
Are you gonna cry?
Худенькая маленькая нюня собирается плакать?
Skinny little baby's gonna cry?
Ты собираешься плакать во время тоста, не так ли?
You're gonna cry during the toast, aren't you?
Она волнуется и собирается плакать?
She's worried she's gonna cry?
Собираешься плакать?
About to cry?
Показать ещё примеры для «gonna cry»...
advertisement
собирается платить — going to cry
Ты же не собираешься плакать?
You're not going to cry, are you?
Ты ведь не собираешься плакать, верно?
You're not going to cry, are you?
— Ты же не собираешься плакать, да?
— You're not going to cry, are you?
— Я не собираюсь плакать.
I'm no' going to cry.
Вы собираетесь плакать каждый раз, когда мы поем?
Are you going to cry every time we sing?
Показать ещё примеры для «going to cry»...
собирается платить — are you planning to pay
Если Хэннеман уйдет, как ты собираешься платить юристам?
You let Hanneman walk, how you plan on paying these cats?
Ты, вообще, собирался платить? !
Were you even planning on paying?
Как вы собираетесь платить за это, сэр?
How were you planning to pay for these, sir?
Но вы ведь с самого начала не собирались платить ему, да, мистер Дол?
But you never planned on paying him, did you, Mr. Dahl?
И как ты собираешься платить арендную плату?
So how are you planning to pay your rent?