вернёшь — перевод на английский
Быстрый перевод слова «вернёшь»
«Вернуть» на английский язык переводится как «to return».
Варианты перевода слова «вернёшь»
вернёшь — return
Те дни не вернуть. Никогда.
Those days will never return...
В мире так много вещей, которых уже не вернуть.
There are many reasons here why you did not return.
Но я пытался вернуть все мисс Андервуд.
I was trying to return it to Miss Underwood.
А будет возражать, верните ему текст.
If he complains, return the script.
Но я знаю, что тебе нужно вернуть кольцо.
But I do know that you must return the ring.
Показать ещё примеры для «return»...
advertisement
вернёшь — give it back
— Только верни, ладно?
— You give it back, eh?
Верните это ему!
Give it back to him!
Она велела его вернуть.
She said to give it back.
Я должен их вернуть, я... обещал ему.
I must give it back. I promised him.
Пожалуйста, верните его мне!
Please give it back to me!
Показать ещё примеры для «give it back»...
advertisement
вернёшь — back
Замучившись присматривать за ним, похитители решили вернуть его обратно.
Fed up of taking care of him, the kidnapper is going back where he got him.
— Верни градусник себе в рот!
Put that thermometer back in your mouth!
— Вы ему тут, в полицейском управлении, официально дали задание, вернуть украденные марки?
You officially commissioned him to get the stolen stamps back, here in the police headquarters?
В будущем извольте вернуть все билеты обратно. — Как?
— In future make sure tickets come back.
Так что предоставьте нам поезда либо верните товары назад.
Give us trains or our goods back.
Показать ещё примеры для «back»...
advertisement
вернёшь — bring back
Я бы обязательно осталась, но мне нужно вернуть ту посуду, что я одолжила.
I would have phoned, but I wanted to bring back the dishes I borrowed.
Вернуть прошлое.
Bring back the past.
На самом деле я пришла, только чтобы вернуть шляпку.
I only came up here to bring back the hat.
Иди и верни назад мертвые и замученные тела моей матери и моей жены.
Go and bring back the dead and tortured bodies of my mother and my wife.
Если бы я могла вернуть этот сладкий июньский вечер.
If only I could bring back this sweet evening in June.
Показать ещё примеры для «bring back»...
вернёшь — get it back
Она угрожала подать на вас в суд, если вы не вернёте ей всю сумму.
She was threatening to pull you into court to get it back.
Пожалуйста поймите, я отдал бы все что угодно, чтобы вернуть ее.
Please understand, I would give anything to get it back.
Вернёт!
Get it back!
Думаем, вы могли бы помочь нам вернуть его.
We think that you might be able to help us get it back.
Мы должны вернуть его.
We shall get it back.
Показать ещё примеры для «get it back»...
вернёшь — give
Мог бы разобрать его и вернуть обратно?
You could take it apart and give it back?
Верните мне мою газету.
Give me my paper back. Oh.
Конечно, конечно... Когда ты мне вернешь эти башмачки.
Certainly, certainly when you give me those slippers.
Пожалуйста, верни мне халат.
Please give me my robe.
Джордж Бейли, верни мне халат!
— This requires a little thought here. Give me my robe.
Показать ещё примеры для «give»...
вернёшь — get
Верни мне мою тапочку.
Get me my shoes.
Людей убивали, когда они пытались вернуть свои телефоны.
People get killed chasing down their phones.
И я хочу его туда вернуть живым и здоровым.
And I aim to get him there in one piece.
Верни меня обратно.
Get me back!
Я верну тебе пять штук, а дальше этим делом займется он.
You get your 5 grand back and Stephanos can take over from here.
Показать ещё примеры для «get»...
вернёшь — bring
Возможно успел бы я только дойти до двери... как твои слезы вернули бы меня обратно.
Perhaps I shall go only as far as the door... and the sight of your tears will bring me back.
Пожалуйста, верни нам папу.
Please bring Daddy back.
Верни ее назад.
Bring her back.
Маргарита! Надеюсь, что ты будешь энергичной, и немедленно вернёшь сюда этих двух безумцев!
Marguerite, I count on you... to bring those two fools back.
Со связями, и вас лишить поста Велит благоразумье. И однако Он любит вас, ходатаев иных, Помимо сердца своего, не ищет И, подходящий повод подобрав, Вернет вам должность.
The Moor replies that he you hurt is of great fame in Cyprus and great affinity and that in wholesome wisdom, he might not but refuse you but he protests he loves you and needs no other suitor but his likings to take the safest occasion by the front to bring you in again.
Показать ещё примеры для «bring»...
вернёшь — take it back
Я умоляла его вернуть обратно.
I begged him to take it back.
Но тебе придётся его вернуть.
But you have to take it back.
— Верните его немедленно.
Take it back at once.
— Верни ее, Мелвин.
— Take it back, Melvin.
Вот и верни это немедленно.
So you must be so good as to take it back at once.
Показать ещё примеры для «take it back»...
вернёшь — recover
Надеюсь, вы скоро вернете драгоценности.
I trust Your Excellency will soon recover the jewels?
Если же нет — предупреждаю, что как шеф полиции Франции я вас из-под земли вытащу, чтобы вернуть награбленное и отдать вас под суд.
But if you ignore it, I warn you that as chief of police of France, I will track you down to the ends of the earth if necessary, recover the treasure, and bring you all to justice.
Если мы вернем корабль, вы отвезете меня и моего друга В Англию.
I we recover your ship, you will carry me and my man, to England, passage ree.
Продадим его и вернём деньги.
We sell it, recover money.
Есть еще способ вернуть расположение генерала.
What, man, there are ways to recover the general again.
Показать ещё примеры для «recover»...