go into this — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «go into this»

go into thisушёл в

First, Duke went into the desert, then Sandy and...
Сначала Дюк ушёл в пустыню, потом Сэнди...
About a year ago, I went into the Army.
Примерно год назад я ушёл в армию.
He has gone into the wilderness.
Он ушёл в пустыню.
Autloc has gone into the wilderness.
Отлок ушёл в пустыню.
He went into the bedroom and started sobbing.
Он ушёл в ванную и начал рыдать.
Показать ещё примеры для «ушёл в»...
advertisement

go into thisпройдём в

Let's go into the den.
Давайте пройдем в кабинет.
Can we go into your office?
Пройдем в кабинет — Нет, он не запирается
(Myrtle) Let's all go into the house.
Давайте пройдем в дом.
Let's all go into dinner, shall we?
Давайте пройдем в столовую.
Let's go into my office.
Давай пройдем в мой кабинет.
Показать ещё примеры для «пройдём в»...
advertisement

go into thisпошёл в

He may have been thinking of suicide when he went into the shower.
Он мог думать о самоубийстве, когда пошел в душ.
I went into the mountains to get wood.
Я пошел в горы, что бы принести немного дров.
— I went into the church.
Я пошел в церковь.
It was the summer, just before I went into the army, and I was bitten by this snake.
Это было летом, как раз перед тем, как я пошел в армию, и меня укусила эта змея.
Za has gone into the forest to find meat.
За пошел в лес за мясом.
Показать ещё примеры для «пошёл в»...
advertisement

go into thisиди в

Leslie, go into the house. Take the women with you.
Лесли, иди в дом, возьми с собой женщин.
Go into the bedroom close the shutters.
Иди в спальню, закрой ставни.
Go into the TARDIS — now hurry!
Иди в ТАРДИС — быстро!
Go into the bathroom, open the window and wait there.
Сделай одолжение. Иди в туалет, открой окно и жди меня там.
So, take away the stone and go into the water.
Так, возьми вон тот камень и иди в воду.
Показать ещё примеры для «иди в»...

go into thisвошёл в

When Theseus went into the labyrinth, he took with him a ball of thread so that he could use it to retrace his steps.
Когда Тесей вошёл в лабиринт, он взял с собой клубок ниток, по которым смог вернуться по своим следам.
He went into the Cabaret Eve.
Он вошел в кабаре «Ева» .
I went into the bedroom.
Я вошёл в спальню.
Did the man go into the light?
Этот человек вошёл в этот светящийся объект?
What happened when he went into the light?
Что случилось, когда он вошёл в этот светящийся объект?
Показать ещё примеры для «вошёл в»...

go into thisзашёл в

He went into a box and vanished.
Он зашел в ящик и испарился.
When I got to the intersection, I saw him go into a bar.
У перекрестка я видел, как он зашел в бар.
So I went into the park out of curiosity. I wanted to see what was happening.
Поэтому я зашел в парк из любопытства, мне хотелось посмотреть, что случилось.
He must've gone into the rear of one of these houses.
Он зашел в один из этих домов.
At 7 o'clock last night, I went into an Italian restaurant to get something to eat.
Около семи вечера я зашел в итальянский ресторан...
Показать ещё примеры для «зашёл в»...

go into thisвходить в

— Can you go into a saloon?
— Вам можно входить в салун?
And he has the ability to go into a trance that suspends life functions.
И он может входить в транс, который приостанавливает все его жизненные функции.
Did you ever give Lance permission to go into your bathroom?
Вы когда-нибудь разрешали Лэнсу входить в Вашу ванную?
Not being able to go into a casino is one thing... but being in this book etched your name into the brains of every cop and FBI agent.
Запретить входить в казино, это только одна вещь... но то что он был в черном списке, значило что он был в мозгах у всех полицейских и у всех агентов ФБР.
Now, don't forget, Brigadier, nobody is to go into that Silurian base.
Итак, не забудьте, Бригадир, никто не должен входить в силурианскую базу.
Показать ещё примеры для «входить в»...

go into thisпопасть в

Dad was a boxer in college. I think he was wise to go into the insurance business.
Думаю, он подозревал, что может попасть в страховой бизнес.
We must go into the city.
Мы должны попасть в город.
Make the disk go into the cone.
Заставь диск попасть в конус.
Sam, we have to go into that cabin and search it, no matter what we're afraid of finding or how much it may hurt.
Сэм, надо попасть в этот номер и осмотреть его... Даже если это страшно, все равно надо найти что-нибудь. Я знаю.
YOU CAN GO INTO THE PAST OR FUTURE AT WILL.
Вы можете попасть в прошлое или будущее по желанию.
Показать ещё примеры для «попасть в»...

go into thisзаходит в

A man goes into a bakery and asks for bread.
Клиент заходит в булочную и просит хлеба.
A woman goes into a bar with a duck under her arm.
Женщина заходит в бар, у нее подмышкой — утка.
This beautiful Jewish-looking girl... with obscenely brief shorts on... goes into this drugstore.
И красивая евреечка... с неприлично короткими шортами... заходит в аптеку.
He's going into Pringle's hardware store.
Он заходит в магазин электротоваров Прингла.
He's going aboard, he's going into the cabin.
Он поднимается на борт, заходит в кабину.
Показать ещё примеры для «заходит в»...

go into thisходил в

I went into town to get some news.
Да, я ходил в деревню, послушать последние новости.
Did he go into town again ?
Он снова ходил в город?
You went into the room Danny said?
Ты ходил в номер, про который говорил Дэнни?
When my nephew was last here we discovered, quite by chance that he had gone into the village...
Когда мой племянник приезжал сюда в прошлый раз, мы случайно узнали, что он ходил в деревню...
— Whay'd you go into town?
— Зачем ты ходил в город?
Показать ещё примеры для «ходил в»...