go any further — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «go any further»

go any furtherпродолжим

Before we go any further, gentlemen. I wish to appeal to a boy. Who has been annoying our class for several days.
Прежде, чем мы продолжим, я хочу обратиться к молодому человеку, который досаждал нам всем несколько дней.
Before you go any further, old boy, do consider the inconvenience.
Прежде чем мы продолжим, старина, подумайте вот о чем.
Before we go any further, all right?
Прежде чем мы продолжим...
Before we go any further I gotta warn you about something.
— Прежде чем мы продолжим я должен тебя кое о чем предупредить.
Before we go any further, is anyone else worried?
Прежде чем продолжим, кто-нибудь еще волнуется?
Показать ещё примеры для «продолжим»...
advertisement

go any furtherпойдём дальше

Before we go any further, you will now release your hostages!
Прежде чем мы пойдем дальше, ты освободишь заложников.
And before we go any further, who the hell orders pizza under the name of Torchwood?
И прежде, чем мы пойдем дальше, кто догадался заказывать пиццу на имя Торчвуд?
Before we go any further.
Прежде чем мы пойдем дальше.
Okay, David, before we go any further, let's...
Итак Дэвид прежде чем мы пойдем дальше
Angel? Before we go any further, I want to assure you since we'll be fighting side by side.... What the demon said before--
Ангел прежде, чем мы пойдем дальше, я только хотел заверить тебя так как мы будем сражаться рядом то, что сказал демон ...
Показать ещё примеры для «пойдём дальше»...
advertisement

go any furtherидти дальше

— I was right not go any further.
— Я был прав, когда не хотел идти дальше.
Every so often, the condition becomes acute and he simply flops down and refuses to go any further.
Время от времени ситуация обостряется, собака плюхается на землю и отказывается идти дальше.
Before we go any further, I have to say that it would have never happened without Maria Björnson, and of course...
Прежде чем идти дальше, я должен сказать, что этого бы никогда не было без Марии Бьёрнсон, и конечно же...
All right, if you can't go any further.
Ладно, если не можешь идти дальше...
— I can't go any further.
— Я не могу идти дальше.
Показать ещё примеры для «идти дальше»...
advertisement

go any furtherдальше

After two minutes and a half it reaches the point... that is that intensity from which it cannot go any further.
Через 2.5 минуты мы приходим в точку,.. которая столь интенсивна, что дальше уже невозможно двигаться.
Our dogs are too scared to go any further.
Собаки дошли до сюда. Дальше боятся.
Hey, man, before this goes any further, you should know I have connections at the FBI. I...
Парень, прежде чем пойдём дальше, ты должен знать, что у меня есть контакты в ФБР.
And it never went any further than that, I promise you.
Дальше дело не пошло, я тебе обещаю.
I just lost my husband of 38 years, and the only thing that I have a tiny sliver of gratitude for is that he went before this bizarre delusion could go any further.
Я только что потеряла мужа, с которым прожила 38 лет, и я благодарна ему за то, что он умер до того, как эта бредовая иллюзия смогла развиться дальше.
Показать ещё примеры для «дальше»...

go any furtherбольше

I can't go any further.
Матерь Божья, я больше не могу.
We didn't go any further than that.
Больше мы ничего не делали.
We kissed, but it didn't go any further.
Мы поцеловались, но больше ничего не было.
But it didn't go any further.
Но больше ничего не было.
It's fine. But you got to tell him it can't go any further.
Ничего, но скажи ему, чтобы никому больше не распространялся об этом.
Показать ещё примеры для «больше»...

go any furtherехать дальше

You can't go any further.
Вы не можете ехать дальше.
I don't think we should go any further down this road.
Не стоит ехать дальше по этой дороге.
Today, boys, when you say, «I can't go any further»
Когда скажете себе: не могу ехать дальше.
We can't go any further.
Мы не можем ехать дальше.
If you're scared, we don't have to go any further.
Если боишься, можем дальше не ехать.
Показать ещё примеры для «ехать дальше»...

go any furtherпройти дальше

You bastards will not be able to go any further than this.
Глупцы, вам не пройти дальше!
Don't let them go any further!
Не дайте им пройти дальше!
I can't go any further.
я не могу пройти дальше.
I don't think we can go any further.
Не думаю, что мы пройдём дальше.
We can't go any further.
Дальше нам не пройти.
Показать ещё примеры для «пройти дальше»...

go any furtherзайдём дальше

Before we go any further, there's something I have to tell you.
Прежде чем мы зайдем дальше, мне нужно сказать тебе кое-что.
Allison, before we go any further, there's something that I want to tell you.
Эллисон, до того как мы зайдем дальше я хочу тебе кое-что сказать
I did want to tell you something, before we go any further, and it may be like a total dealbreaker and I won't judge you either way, I promise.
Мне надо сказать тебе кое-что, пока мы не зашли далеко, это может тебя отпугнуть, но в любом случае, я не буду тебе осуждать, клянусь.
Before this goes any further, before I get any more invested, is there something that I need to know about him...
Прежде, чем это не зашло дальше, пока нет никаких обязательств, есть ли что-нибудь то, что мне нужно знать о нем...
I swear, I wouldn't have let it go any further.
— Я клянусь, — я бы не позволил этому далеко зайти.
Показать ещё примеры для «зайдём дальше»...

go any furtherпродолжать

Look, there's no reason for you to go any further.
— Незачем продолжать.
Well, I don't think I need to go any further.
Не думаю, что мне стоит продолжать.
I'm sorry, I don't think we need to go any further.
Прошу прощения, но не думаю, что нам следует продолжать.
We shouldn't go any further till we know the route's secure.
Нам не следует продолжать путь, пока мы не удостоверится, что он безопасен.
No, no, Moss, please, don't go any further, just stop right there.
Нет! Нет, Мосс, не продолжай. Пожалуйста!

go any furtherэто не зашло слишком далеко

Before this goes any further, let's work something out.
Пока это не зашло слишком далеко, давай договоримся.
Give 'em back, Ming, before this goes any further.
Отдайте их нам, Минг, пока это не зашло слишком далеко.
Would you say, «right, before this goes any further, I've got something to show you»?
Ты бы сказал: «Так, прежде, чем это зайдет слишком далеко, я должен тебе кое-что показать»?
But before we go any further, you should know something about my stuff below the belt.
Но пока мы не зашли слишком далеко, ты должна знать кое-что о том, что у меня ниже пояса.
I'll just clear this whole thing right up right now before it goes any further.
Я проясню эту ситуацию прямо сейчас пока всё не зашло слишком далеко. Дафни!