зайдём дальше — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «зайдём дальше»

зайдём дальшеgo further

Он пытался зайти дальше, но я остановила его.
He tried to go further, but I stopped him.
Ваши отношения зашли дальше?
Did your relationship go further?
Тебе надо было зайти дальше.
It needs to go further. You need a little bit more time.
Но ты уже зашёл дальше, чем кто-либо до тебя.
You already go further than anyone else.
— Мы могли бы зайти дальше, если хочешь.
We could go further, if you like.
Показать ещё примеры для «go further»...
advertisement

зайдём дальшеgo

Но мы собираемся зайти дальше. Гораздо дальше.
But we're about to go way, way, way beyond that.
В смысле, я не знаю, забыл ли, но если мы зайдём дальше тогда я могу всё испортить, и мы потеряем то, что у нас есть.
I don't... I mean, I don't know if I am but if we go there, then it could mess things up and we might lose this.
Потому что сейчас я не могу зайти дальше.
Because that's as far as I can go right now.
Знаешь, у нас был момент на Рождество, но я просто не думаю, что могу зайти дальше, понимаешь?
You know, we had a moment over Christmas, but I just don't think I could ever go there, you know?
Все зашло дальше некуда.
Things have gone terribly wrong.
Показать ещё примеры для «go»...
advertisement

зайдём дальшеfar

Всё это зашло далеко, слишком далеко.
This business has gone too far, way too far.
Чувствуйте себя раслабленно, пока мы не зашли далеко.
Feel free to rebut on cross if we ever get that far.
Я надеялся скрыться до того, как всё зайдет далеко.
I was hoping to get away before it got this far.
Черт, ты уже зашел далеко и тее пришлось закончить.
Hell, you came this far, you had to finish it.
Если ВВС не одобрят это, то оно вряд ли зайдёт далеко.
If the air force disapproved it wouldn't have got this far.
Показать ещё примеры для «far»...
advertisement

зайдём дальшеwent too far

В любом случае. если вы упретесь в библиотеку, вы зашли далеко!
Anyway, if you hit the library, you've gone too far!
Почему вы не сказали: "Это зашло далеко, поменяемся местами:
Why haven't you said, "This has gone too far. Let's switch places.
Только те, кто рискует зайти далеко, могут обнаружить, как далеко они могут зайти.
Only those who risk going too far Find out how far they can go.
Кто зашёл далеко?
— Who's gone too far?
И они раздавят нас, если мы зайдем далеко.
(sing) And they'll crush us if we go too far (sing)
Показать ещё примеры для «went too far»...

зайдём дальшеfurther

Боже! Это зашло дальше, чем я предполагал.
God, that was further than I thought.
Хорошо, предположим, я готов зайти дальше.
Let's say I might go a little further...
Я просто должна рассказать всё перед тем, как ты зайдёшь дальше в отношениях со мной, а я делаю так потому, что, если поступлю иначе, кому-то будет больно... то есть, тебе... от удара по лицу.
I just had to lay it out there before you got further invested in me and I got invested in you because if I didn't, someone would've gotten hurt... namely you, with a punch to the face.
Восемь лет я работал у тебя в штате и никогда не зашел дальше входной двери.
Eight years I worked on your staff and never once made it further than your front doorstep.
Вы зашли дальше, чем мы думали.
You're further along than we thought.

зайдём дальшеgo this far

Ну вряд ли я зайду далеко.
Well, I wouldn't go that far.
что Вы не будите стоять на пути их союза это зашло дальше меня, стоящей на пути чего-либо
That you won't stand in the way of their union. This has gone so far beyond me standing in the way of anything.
Мы не можем зайти дальше поцелуев сегодня.
This is... this is only gonna go so far tonight.
Потому что сейчас я не могу зайти дальше, и я не готов желать спокойной ночи.
Because that's as far as I can go right now and I'm not ready to say good night.
Мы не сможем зайти дальше.
We can only go this far.