это не зашло слишком далеко — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «это не зашло слишком далеко»

это не зашло слишком далекоthis goes any further

Пока это не зашло слишком далеко, давай договоримся.
Before this goes any further, let's work something out.
Отдайте их нам, Минг, пока это не зашло слишком далеко.
Give 'em back, Ming, before this goes any further.
advertisement

это не зашло слишком далекоit went too far

Пока это не зашло слишком далеко, тебе нужна помощь.
Before this goes too far, you need help.
До тех пор, пока это не зашло слишком далеко.
Just until one day in June when it went too far.
advertisement

это не зашло слишком далекоit gets worse

Ты должен разобраться с этим, пока это не зашло слишком далеко.
You gotta deal with that before it gets any worse.
Но вам надо признаться, пока это не зашло слишком далеко.
But you gotta come clean before it gets worse.
advertisement

это не зашло слишком далеко — другие примеры

Так что прошу тебя, пока это не зашло слишком далеко.
So, please, before things get more complicated.
Пока это не зашло слишком далеко, нам лучше сообщить в полицию про Джо и Карла!
Before it's becomes more serious, is better we report to police regarding Joe and Karl!
Теперь, если она узнает, что на самом деле произошло, что вампиры и ведьминские чары были замешаны, она будет искать, искать, и искать, пока это не зайдет слишком далеко и не приведет её к смерти.
Now, if she finds out what really happened, that the vampires and witch hexes were involved, she will dig and dig and dig until she digs too deep and gets herself killed.
Что ж, пока это не зашло слишком далеко, закупори его обратно!
Jax: Well, at the risk of where this might go, please, put the cork back in!
Ну, если это не зайдёт слишком далеко.
Well, I mean, as long as it doesn't get out of hand.
Показать ещё примеры...