glance — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «glance»
/glɑːns/
Быстрый перевод слова «glance»
«Glance» на русский язык переводится как «взгляд» или «посмотреть».
Варианты перевода слова «glance»
glance — взгляд
Her glance, her glasses, her hair... narrow nose and mouth like a scar... all gave her face an impossible look.
Её взгляд, пенсне, волосы длинный нос и рот как шрам всё это делало её физиономию противной рожей.
I can frankly say that her glance... which troubled me deeply... was meant for the croupier, not the man.
Откровенно скажу, взгляд этой женщины очень беспокоил меня. Он предназначался для крупье, но не для мужчины.
My wife had the same triangular face... the same icy, enigmatic glance.
У моей жены было всё то же треугольное лицо тот же взгляд загадочный и холодный.
I used to be afraid of that look. The withering glance of the goddess.
Раньше меня пугал этот взгляд — испепеляющий взгляд богини.
At first glance, yes.
— На первый взгляд, да.
Показать ещё примеры для «взгляд»...
glance — смотреть
I happened to glance down.
Я случайно посмотрел вниз.
Exactly. Except that if you'd glanced at the nursing home files I had faxed over this morning, you'd know that most of the patients' livers and kidneys were fine.
Абсолютно верно, вот только если бы ты посмотрел на бумаги из дома престарелых, которые я утром прислал по факсу, ты бы знал, что у большинства пациентов печень и почки были в норме.
I tried to move your pillow to see if you'd react. You barely stirred. You glanced at me and straight back to sleep!
Я пыталась двигать подушку может быть, он проснулся бы... ты подвинулся немного а потом... посмотрел на меня немного а потом...
Harry glanced over at the dark shapes they made on the floor beside him.
Гарри посмотрел на темные фигуры они сделали на полу рядом с ним.
Claims he was on his lunch break when he glanced out a window and saw a figure running from the roof.
Утверждает, что он был на ланче, когда посмотрел в окно и увидел фигуру, бегущую по крыше.
Показать ещё примеры для «смотреть»...
glance — взглянуть
I just happened to glance down and he wasn't there anymore.
Я просто взглянул вниз, а лошади-то и нет.
I'll give to you a feathery bed With downy pillows for your head Maybe I glanced at them pictures a couple of times.
Может, я и взглянул на картинки пару раз.
I glanced at a bartender's book once... and memorized them all.
Однажды я взглянул в книгу бартендера... и запомнил все коктейли.
Yeah, I glanced at it.
Да, я взглянул.
I only glanced at it once.
Я, правда, взглянул на него только разок.
Показать ещё примеры для «взглянуть»...
glance — на первой взгляд
It can be as subtle as a glance from a friendly-seeming tourist, a car that slows down at an odd time, or a cop that suddenly seems a little too interested in you.
Она может быть незаметна на первый взгляд Это может быть дружелюбный турист, машина, тормозящая в неожиданный момент или коп, который вдруг излишне тобой заинтересовался.
At a glance, pretty much what you'd expect.
На первый взгляд, можно предполагать довольно много.
First glance, looks like a heart attack.
На первый взгляд, похоже на сердечный приступ.
At a glance, five, six days.
На первый взгляд, дней пять-шесть. Царапины.
But first glance?
Но на первый взгляд?
Показать ещё примеры для «на первой взгляд»...
glance — глянуть
By glancing at my eyes.
Глядя мне прямо в глаза.
Bartender confirms Carlin was there eating a turkey club, glancing out the window when he heard the shots. Were there drinks?
Бармен подтвердил, что Карлин был там и ел сэндвич с индейкой, глядя в окно, когда он услышал выстрелы.
Not even glancing to where his pupil was pointing... the master smiled and said...
Даже не глядя, куда показывает ученик, учитель улыбнулся и ответил:
— I only had to glance at a customer's hands to know whether I could short-change him and by exactly how much.
Мне достаточно было коротко глянуть на руки клиента, чтобы понять можно ли его обсчитать и на сколько именно.
I wanted to give that whole «Does it?» part another glance.
Я бы хотел глянуть на часть про «это возможно?» ещё разок.
Показать ещё примеры для «глянуть»...
glance — просмотреть
I have a copy of the convention and would be glad to let you glance through it.
У меня есть копия этой конвенции и я буду рад позволить вам просмотреть ее.
It was about, so I decided to glance through a few pages of it, ma'am.
Раз уж она была в руках, я решил просмотреть несколько страниц, мэм.
I only had a chance to glance through half of it.
Но у меня была возможность просмотреть только половину.
He glanced at it.
— Ну, он просмотрел.
I did glance at her resume.
Я просмотрел её резюме.
Показать ещё примеры для «просмотреть»...
glance — заглянуть
I might have glanced at it once or twice.
Да, так, заглянул в неё разок-другой.
I've glanced in there.
— Вероятно... я заглянул туда.
Your Honor, maybe I glanced at the list a couple of times, but...
Ваша Честь, может, я и заглянул пару раз в список, но...
When I was last at Sawle Church, I had occasion to glance at the parish register.
Когда я был в церкви Сола, то заглянул в приходские книги.
I glanced at it, and it gave me a simple answer.
Я лишь заглянул, и она дала мне простой ответ.
Показать ещё примеры для «заглянуть»...
glance — мельком
— I do not know. I only exchanged glances with her. But there was ...
Я видел её только мельком, но среди теней она была лучом солнца.
Okay, just glance over.
Ладно, давай мельком.
Because I've seen too many silks who try and waltz in and blunderbuss their way through a case they've only glanced at on the way to the court.
— Потому что я встречал слишком много старших, которые берутся за дело и идиотничают на заседании, просмотрев мельком материалы по дороге в суд.
I did take a glance at that menu.
Я просмотрел мельком меню.
Five minutes for him to sit and read something I'd written or look at a painting I'd done and I mean, really look, not just glance and dismiss it...
Чтобы он на пять минут сел и почитал что-то, мною написанное, или взглянул на мою картину, то есть по-настоящему, а не мельком взлянул и отвернулся...
Показать ещё примеры для «мельком»...
glance — сразу
You should have seen that at a glance!
Ты должна узнать его сразу!
One can tell at a glance that you are... all from the top drawer!
Можно сразу сказать, что Вы... все — благородные люди!
Tornadoes in this region of the Midwest are common, but it only took a glance to know this was different.
Сразу стало ясно, что этот торнадо не такой, как другие.
Just by a glance, she seemed to have a bad personality.
Она сразу мне не понравилась.
At first glance, no.
Сразу, нет.
Показать ещё примеры для «сразу»...
glance — переглядываться
If only you saw how those representatives ofthe authorities exchanged glances and laughed when I was putting myself out before them.
Если б вы видели, как эти представители власти переглядывались, смеялись, когда я распинался перед ними!
But she and the young one have been throwing glances at each other in a most odd manner.
Но они с девушкой странно переглядывались.
I've seen some glances...
Я видела, как они переглядывались...
Glances across the canteen.
Переглядываетесь в столовой.
You've been stealing glances in the choir room, and you still haven't told us what happened over summer vacation.
Вы переглядываетесь в хоровой, и ты всё ещё не рассказала нам, что случилось на летних каникулах.
Показать ещё примеры для «переглядываться»...