глянуть — перевод на английский
Варианты перевода слова «глянуть»
глянуть — look at
Ну, ты глянь на неё.
I mean, look at her.
Гляньте на эти милые маленькие устрицы.
Aw, look at those cute little oysters.
А гляньте на это.
Now look at these.
Да ты глянь на нее!
— Just look at her.
Вы гляньте на этот кухонный пол!
My, look at the kitchen floor.
Показать ещё примеры для «look at»...
глянуть — see
Я хочу проверить пол в её уборной и глянуть, может там еще что-то завалялось.
Well, I want to check out her bathroom floor and see what else she has lying around.
Наверное схожу, гляну, как Анита.
I guess I'll go see how Anita is.
— Давай глянем.
— Let's open it and see.
— Дай глянуть!
— Let me see!
Теперь дай мне глянуть.
Now let me see.
Показать ещё примеры для «see»...
глянуть — check
Глянь, смазаны ли колеса.
Check that the wheels are oiled properly.
Гляньте на флаг на этом мотоцикле.
Check the flag on that bike.
— Лаймы кончились, Джек. — Глянь на кухне.
Well, check in the kitchen, darling.
Давай-ка глянем.
— Let me check.
Эй, ты только глянь на это.
Hey, man, check this out, dude.
Показать ещё примеры для «check»...
глянуть — take a look
— Думаю да, сеньора. — Гляну на стол.
I'll take a look at the table.
Я пойду, гляну, что там внутри.
I'm gonna take a look inside.
— Извини, хотел глянуть на указатели.
— I'm sorry, i just wanted to take a look at the sign.
Ну так давай глянем!
Yeah, well, let's take a look!
— Давай глянем.
— Let's take a look.
Показать ещё примеры для «take a look»...
глянуть — watch
Милки, глянь.
Milky, I'd watch it.
Глянь на это!
Watch this!
Говорим о забитых, гляньте на это.
Talking about delivering hits, watch this one.
Глянь, Вин.
Watch, Vin.
Ты должен её глянуть!
The best show ever! You got to watch it!
Показать ещё примеры для «watch»...
глянуть — let's see
Давай глянем, что у нас тут.
Let's see what we have here.
— Угу, сейчас глянем.
— Let's see...
Гляну.
Let's see.
Что ж, глянем какой ход на этот раз сделал наш скромняга Купер!
Well, let's see what move our poor Cooper's come up with this time.
Сейчас гляну.
Let's see.
Показать ещё примеры для «let's see»...
глянуть — look at that
Нет, ну ты глянь!
Look at that!
Ты только глянь.
Just look at that.
— Глянь сюда.
— Look at that.
Нет, вы только гляньте!
Look at that!
Вы только гляньте!
Look at that!
Показать ещё примеры для «look at that»...
глянуть — just look at
Глянь на это!
Just look at this.
Глянь сюда, это центр Рима.
Just look at that, the center of Rome.
Глянешь на обувь — и сразу ясно, есть ли у него вкус.
Just looking at the shoes he's wearing, you can tell if he's got taste or not.
Если тебе будет печально, ты глянешь в зеркало и увидишь свою чудесную улыбку.
So when you're a little down, you just have to look in the mirror and you'II see how wonderful your smile is.
Как глянешь — кровь стынет в жилах.
I'm cold just looking at him.
Показать ещё примеры для «just look at»...
глянуть — take
Работал, но прервался глянуть, что тут у вас.
I thought I'd take a break.
Может быть роскошный ужин, как-то вечером. Глянем на местные достопримечательности.
You know, maybe a fancy dinner one night, take in some of the sights.
Глянуть вниз и увидеть твоё бледное брюшко — это и мне кайф сломало бы. И это понятно.
Seeing your great white underbelly would take me out of the game too.
Надо бы глянуть без очков.
I just have to take off my glasses.
И кто-то сможет глянуть на твое домашнее задание.
And it can take homework eye.
Показать ещё примеры для «take»...
глянуть — let's look
— Сперва давайте глянем на маленькие закусочки...
— Now first, let's look at some teeny-tiny starters...
«Вот и гляну диск, который я купил, но так и не посмотрел.»
"Let's look at the DVDs I've bought and never watched.
Давайте глянем, чего там случилось.
Let's have a look. Let's probe a little.
Ладно ребята, глянем, чего тут
All right, let's have a look, boys.
Глянем еще раз.
Let's have another look.
Показать ещё примеры для «let's look»...