gladly — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «gladly»

/ˈglædli/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «gladly»

На русский язык «gladly» переводится как «с удовольствием» или «охотно».

Варианты перевода слова «gladly»

gladlyс удовольствием

Gladly. A lout!
С удовольствием.
Gladly!
С удовольствием.
And I will gladly bestow my granddaughter in marriage to him.
И я с удовольствием выдам за мальчугана свою внучку.
I'd gladly let you scold me but it won't be possible.
Я с удовольствием позволила бы Вам наказать меня но это возможно.
Gladly, but...
С удовольствием, но...
Показать ещё примеры для «с удовольствием»...

gladlyохотно

Gladly.
Охотно.
If this is poverty, I'll gladly share it with you.
Если это нищета, я охотно разделю её с тобой!
Gladly.
Охотно.
And I gladly will pay you three hundred tangas to sit in the bag for the remaining two hours.
И я охотно уплачу тебе триста таньга, чтобы просидеть в мешке оставшиеся два часа.
I gladly accept your offer. With all that's happened, this is no time to be closed for business!
Охотно принимаю ваше предложение, ведь притом, что с нами произошло, не время закрывать магазин.
Показать ещё примеры для «охотно»...

gladlyс радостью

Gladly, My Lord!
С радостью!
She'd give up her own soul gladly.
Она бы отдала с радостью свою собственную душу.
Gladly.
С радостью.
Gladly .. we're selling this house tomorrow.
С радостью. Завтра мы продаем этот дом.
I would gladly accept a painful death, if that was even a small help to fatherland.
С радостью приму я в муках смерть, если хоть чем малым помогу отечеству.
Показать ещё примеры для «с радостью»...

gladlyрад

You'd gladly see me put away.
Ты будешь рад от меня отделаться.
I'll gladly fight him with you.
Буду рад воевать против него вместе с тобой.
You will gladly let them go!
Ты будешь рад отпустить их, Месалла!
You'll gladly come eventually.
Ты ещё рад будешь прийти.
— And doing so gladly.
И очень этому рад.
Показать ещё примеры для «рад»...

gladlyготовый

I'll gladly work till the sweat runs because I get real money once a week.
Да я готов работать до седьмого пота, потому что каждую неделю у меня будут наличные.
I'll gladly provide you with rods and tackle, show you the best spots. Let's walk down now.
Я готов снабдить вас удочкой, наживкой и показать вам лучшие места.
Though there was a time when I'd have gladly strangled him with my bare hands.
Хотя одно время готов был задушить его голыми руками.
If the devil is so handsome, I'll gladly be damned.
Коли Дьявол так красив, я готов попасть в ад.
Charlie, Donnie, say no more, I gladly will repay you.
Чарли, Донни, больше ни слова, готов я вам отплатить.
Показать ещё примеры для «готовый»...

gladlyпожалуйста

Gladly, you will find your brother happy and well.
— Ваше Высочество? — Отведите меня к отцу Лавору, пожалуйста. Конечно.
Gladly...
Пожалуйста.
Gladly.
Пожалуйста!
Gladly.
Пожалуйста.
Gladly.
Пожалуйста.
Показать ещё примеры для «пожалуйста»...

gladlyотдать

There are many of us, both Ekosians and younger Zeons who would gladly risk our lives to kill him.
Многие из экосианцев и зеонцев готовы отдать жизнь, чтобы убить его.
For your happiness, I would gladly give my life.
Ради твоего счастья я готова отдать жизнь.
And if, in your wisdom, you should determine that that sacrifice must be my life for theirs, so they may once again taste the freedom that has so long been denied to them, I will gladly make that coνenant.
И если я должен буду отдать свою жизнь за них, за то, чтобы они вновь стали свободными, я с готовностью отдам ее.
I will gladly accept any punishment later.
можете потом отдать меня под трибунал.
Every man in this village would gladly give you his daughter. Am I right?
Каждый бы в селе тебе отдал девушку, правду говорю.
Показать ещё примеры для «отдать»...

gladlyпомочь

I will gladly pay for the goddamn bottle, but you got to wake up first.
Я тебе в этом помогу, но сперва очнись. По рукам?
Because I want you to know I'd gladly help you in any way I can.
Потому что я хочу, чтобы вы знали, я помогу всем, что только в моих силах.
If I could help, I gladly would.
Если могу, обязательно помогу.
If I can help, i will gladly do so.
Если я могу чем-то помочь, я готова.
I'd gladly help you, but my wife says that I should be careful with my back.
Хотел помочь, но жена сказала, что я должен поберечь свою спину.
Показать ещё примеры для «помочь»...

gladlyрадостно

Equally gladly I would have run away!
Но так же радостно бы убежала!
They are truly fearless entities beyond life and death, gladly assuming, as it were, their immortality, their non-castrated life energy.
Они действительно существа по ту сторону жизни и смерти, радостно принимающие свое бессмертие, свою некастрированную жизненную энергию.
Let us welcome it gladly with courage and cheer!
Радостно встретим его без страха и с ликованьем!
In defense of which you and all your order would gladly die.
В вашу защиту и по вашему приказу радостно погиб.
They'd gladly sacrifice all of us to protect each other.
Они радостно пожертвуют всеми нами чтобы защитить своих.