gives me a chance — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «gives me a chance»

gives me a chanceдай мне шанс

— But first, you got to give me a chance, Wash.
— Но дай мне шанс, Уош. — Нет.
Give me a chance to save you.
Дай мне шанс спасти тебя.
Please give me the chance!
Пожалуйста, дай мне шанс!
Give me a chance, Jim!
Дай мне шанс, Джим!
— Hey, come on, give me a chance.
— Эй, ну же, дай мне шанс.
Показать ещё примеры для «дай мне шанс»...
advertisement

gives me a chanceдаю тебе шанс

I give you this chance.
Даю тебе шанс.
Now I give you the chance to decide what is more important... your eyes which have led you blindly astray or your body which has caused those around you endless suffering.
Даю тебе шанс решить, что важнее... ...твои глаза, которые слепо тебя вели к цели, или твоё тело, которое стало инструментом бесконечных пыток твоих жертв, и причинило столько страдания им.
I wanted to give you a chance to prepare, to make peace.
Даю тебе шанс подготовиться, смириться.
Giving you a chance to correct a mistake.
Даю тебе шанс исправить ошибку.
Maybe give you a chance to throw the ball to someone other than him.
Может, я даю тебе шанс бросать мяч кому-то другому, нежели ему.
Показать ещё примеры для «даю тебе шанс»...
advertisement

gives me a chanceдай мне возможность

Well, give me a chance to explain.
Дай мне возможность объяснить.
— Just give me a chance.
Дай мне возможность...
Give me a chance to catch a breath of fresh air, And then we will sit and talk as long as you like.
Дай мне возможность вдохнуть свежего воздуха, а после мы сядем и будем болтать столько, сколько пожелаешь.
Give me a chance to explain.
Дай мне возможность объяснить.
Give me a chance to show you that his heart and his motives are pure.
Дай мне возможность показать тебе, что его сердце и мотивы чисты.
Показать ещё примеры для «дай мне возможность»...
advertisement

gives me a chanceу вас будет шанс

It gives me a chance to debut my Limoges coffee set..
Это мой шанс впервые продемонстрировать свой кофейный сервиз из Лиможа...
I know that he can give me a chance at a normal life.
Достаточно того, что это мой шанс на нормальную жизнь.
My husband will still be away, and it will give me a chance to talk goat shop to you.
Мой муж все еще будет в отъезде, и у меня будет шанс подробно расспросить вас о козах.
If Rawls is gonna hand me my ass... at least give me a chance to tell the man my story first.
Пусть Роулз оторвет мне задницу... но, по крайней мере, у меня будет шанс сначала поведать людям мою историю.
They'll follow me, and that'll give you a chance to get away.
Они последуют за мной и у вас будет шанс уйти.
Показать ещё примеры для «у вас будет шанс»...

gives me a chanceдайте мне

Give me the chance to find out if he is just a programmed killing machine or if we can help him become something else.
Дайте мне разобраться, правда ли он запрограммированная машина-убийца, или мы можем помочь ему стать чем-то иным.
Give me a chance to get used to the place first."
Дайте мне сначала привыкнуть ко всему."
Just give me a chance to make sure she's safe, And then I'll do whatever you say.
Просто дайте мне знать, что она в безопасности, и я сделаю все, что скажете.
Give him a chance to get out of the pit.
Ну, дай ему из ямы вылезти. Ну, худо ему сейчас.
Well, at least give him a chance to explain. What is this, a soap opera?
Ну, по крайней мере дай ему объяснится.
Показать ещё примеры для «дайте мне»...

gives me a chanceдаёт мне возможность

I'm giving you a chance here to just be honest with me.
Я сейчас даю вам возможность быть честными со мной.
I'm giving you a chance to grow up and have a place in society.
Я даю вам возможность подняться и занять место в обществе.
I'm giving you a chance to finish something.
Я просто даю тебе возможность довести начатое до конца.
I'm giving you the chance to be free.
Я даю тебе возможность освободиться.
At least it gives me a chance... to separate Glabrus from Crassus for a while.
По крайней мере, это даёт мне возможность... отделить Глабра от Красса.
Показать ещё примеры для «даёт мне возможность»...

gives me a chanceдать тебе ещё один шанс

Please give me a chance.
Пожалуйста, дайте мне еще один шанс.
Just give me a chance!
Дайте мне еще один шанс!
I'll give you a chance to redeem yourself.
Я дам вам ещё один шанс исправиться.
I'm gonna give you one chance.
Я дам Вам еще один шанс.
I want to give you a chance to make up for what you did to the agency and so you can stop running.
Я хочу дать тебе ещё один шанс чтобы восполнить то, что ты должен агентству и ты сможешь перестать убегать.
Показать ещё примеры для «дать тебе ещё один шанс»...

gives me a chanceя смогу

Besides, it gives me a chance to tell you about my trip to Burma.
Кроме того, так я смогу поговорить с тобой о моей поездке в Бирму.
It will give me a chance to spend some time with my kids.
Так я смогу чаще видеть моих детишек!
It'll give me a chance to meet interesting and unusual people. Right now!
Я смогу познакомиться с необычными, интересными людьми.
It'll give me a chance to wear that new Valentino
Так я смогу надеть новый костюм от Валентино...
It'll give me a chance to bond with him... — and get a head start on training 'im— — That's true.
Я смогу подружиться с ним и начать дрессировать.
Показать ещё примеры для «я смогу»...

gives me a chanceпопробуешь

Then why don't you give it a chance?
Тогда почему ты не хочешь попробовать?
Can't we just give it a chance?
Может стоит попробовать?
Will you give it a chance?
Попробуешь?
If you just gave it a chance, you might like it.
Если ты просто попробуешь, возможно, тебе это понравится.
You might as well give it a chance.
Так почему бы не попробовать?
Показать ещё примеры для «попробуешь»...

gives me a chanceу вас была возможность

It would give us a chance to get to know each other.
Будет возможность лучше узнать друг друга. — Ох, нет, Боб!
I was actually hoping to get into your business tomorrow and it would give you a chance to meet everybody in the office, you know, because you're going to be working for the whole staff.
Я думал, мы приступим к делу завтра. Так у вас будет возможность познакомиться со всем офисом.
If you want, I could give you a chance.
Если ты захочешь, то у меня есть для тебя одна возможность.
You give me a chance to apologize.
И у меня будет возможность извиниться.
Well, it'll give you a chance to interact, but don't get fresh.
Ну, у тебя будет возможность пообщаться, но не наглей.
Показать ещё примеры для «у вас была возможность»...