у вас будет шанс — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «у вас будет шанс»
у вас будет шанс — you have a chance
Ларри, я думаю сегодня у вас есть шанс исцелить мир самым простым и доступным путем.
Larry, I think you have a chance to heal the world today in the simplest, most pure kind of way.
Вы действительно думаете, что у Вас есть шанс устоять против нас, мистер ковбой?
Do you really think you have a chance against us, Mr Cowboy?
— У вас есть шанс, который выпадет немногим, Моллари.
You have a chance few others will ever have, Mollari.
Слушай, Я знаю это звучит безумно, но у вас есть шанс чтобы изменить вещи в его мире.
Look, I know this sounds insane but you have a chance to change things in his world.
— Потому что у вас есть шанс победить.
— Because you have a chance. — Excuse me?
Показать ещё примеры для «you have a chance»...
advertisement
у вас будет шанс — you've got a chance
Есть медлительная рыба, так что у вас есть шанс её выловить.
Some fish move slowly, so you've got a chance.
Теперь без меня у вас есть шанс.
Now without me you've got a chance.
— По крайней мере в темноте у вас есть шанс.
At least in the dark you've got a chance.
Если вы не можете остановить маленького старого Скиппера, вы думаете, у вас есть шанс сразиться с этим?
If you can't stop little old Skipper do you really think you've got a chance against that?
Он сейчас проснулся, у вас есть шанс попрощаться с ним.
You've got a chance to say good-bye.
Показать ещё примеры для «you've got a chance»...
advertisement
у вас будет шанс — you'll have a chance
Если мы попадём под обстрел Сэйлонского корабля, по меньшей мере у вас будет шанс
If we should run into a Cylon attack ship, at least you'll have a chance.
Джин, у Вас будет шанс попасть в Круг Победителя, а сейчас Генриетта, Вы начинаете Круг Победителя, попробуйте выиграть 1 0000 долларов сразу после рекламы.
Gene, you'll have a chance to go to the Winner's Circle, but now Henrietta, you're going to the Winner's Circle to try your luck for $10,000 right after this.
— Возможно, у вас будет шанс когда-нибудь снова поработать вместе.
Perhaps you'll have the chance to work together again some day.
У вас есть шанс.
You'll have your chance.
Мы подстроим для них ловушку... И тогда у Вас будет шанс отомстить ему, Каим.
We'll set a trap for them and then you'll have a chance to get back at him Kaim.
advertisement
у вас будет шанс — you got a chance
Теперь у вас есть шанс проверить, на что он способен.
Now you get a chance to see what it can do.
Только раз в жизни у вас есть шанс доказать свою значимость.
You get a chance only once in life to prove your worth.
Если пойдешь в суд с подтверждением психического расстройства, то у вас есть шанс.
If you walk into court with any diagnosis of mental dysfunction, you got a chance.
У вас есть шанс совершить правильный поступок, Джон.
You got a chance to do something. Do it right now, John.
У вас есть шанс...
If you get a chance...