you got a chance — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «you got a chance»

you got a chanceу нас есть шанс

You get a chance to see the moving picture stars.
У тебя есть шанс увидеть звёзд кино.
You got a chance to get out easy.
У тебя есть шанс легко отделаться.
You think you got a chance?
Ты думаешь, у тебя есть шанс?
You got one chance to live.
У тебя есть шанс выжить.
We got a chance to make it through the pass.
У нас есть шанс пройти через перевал.
Показать ещё примеры для «у нас есть шанс»...
advertisement

you got a chanceесли будет возможность

Deep inside, I know I can do anything if I get a chance.
Глубоко в душе я знаю, что сделаю все, если только будет возможность.
— Just call me when you get a chance.
— Просто позвони, когда будет возможность...
If you get a chance, you can scrub in later.
Будет возможность, присоединяйся.
Let's get that hatch buttoned up, and, when you get a chance, let us know how you're doing.
Давайте закрывайте люк, и когда будет возможность, дайте нам знать как дела.
Give me a call if you get a chance.
Позвони, если будет возможность.
Показать ещё примеры для «если будет возможность»...
advertisement

you got a chanceсможешь

Call him as soon as you get a chance.
Позвони ему, когда сможешь.
— Stop by if you get a chance.
— Загляни, если сможешь.
When you get a chance.
Когда сможешь.
And if I... if I don't talk to you now, it might be another month before I get a chance.
И если я, если я не поговорю с вами сейчас, может пройти еще месяц, прежде чем я смогу это сделать.
Ladies and gentlemen, just a few things that we're going to be pointing out to you today. You will be able to see both bedrooms and if we're lucky, maybe you get a chance to peek into the bathroom, who knows?
Дамы и господа, сегодня среди прочего на нашей экскурсии вы увидите обе спальни, а если повезёт, может, даже сможете заглянуть в ванную, кто знает?
Показать ещё примеры для «сможешь»...
advertisement

you got a chanceу тебя появится шанс

— You come with us, and you got a chance.
— Пойдем с нами, и у тебя появится шанс.
Maybe you get a chance to do me a turn one day after you make rank, huh?
Возможно, у тебя появится шанс оказать услугу мне... в один прекрасный день, когда тебя повысят.
Warren schilling will kill porter If he gets the chance.
Уорен Шиллинг убьет Портера, если у него появится шанс.
I was so excited to see you get a chance to be like everyone else, that I guess I forgot for a moment that you aren't.
Я слишком забылась, наблюдая за тем, как у тебя появился шанс, чтобы стать, как все и забыла, что это не так.
I was too young to fight in the war so when I got the chance to work construction, I took it.
Я был слишком молод, чтобы участвовать в войне. ...и когда появился шанс принять участие в строительстве станции, я ухватился за него.
Показать ещё примеры для «у тебя появится шанс»...

you got a chanceкогда будет время

If you get a chance, go and see it.
Будет время, посмотри.
Yeah, if we get the chance.
— Если будет время.
You, uh, let us hear from you, if you get a chance.
Дай о себе знать, когда будет время.
Just go through them when you get a chance.
Посмотрите, когда будет время.
Did you get a chance to write that check?
У вас было время подписать тот чек?
Показать ещё примеры для «когда будет время»...

you got a chanceмы получили шанс

As soon as we got a chance to just talk...
Как только мы получили шанс поговорить...
Through Drakkar we got the chance to tour Europe supporting Rage — Rage are on Drakkar, right?
через 'Drakkar' мы получили шанс совершить поездку по Европе, в поддержку 'Rage' -
If we take this deal, we'll both be dead long before I get the chance, Linc.
Если мы согласимся, мы будем мертвы Раньше, чем получим шанс сделать это.
You mean, if you got a chance to come back, you'd want to be earthbound again?
Ты хочешь сказать что получив шанс вернуться ты бы снова захотела быть прикованой к земле?
She'll help us when she gets the chance.
Она поможет нам, чтобы получить свой шанс.
Показать ещё примеры для «мы получили шанс»...

you got a chanceпредставится возможность

I shall certainly be going there if I get the chance.
Я обязательно должна туда поехать, если представится возможность.
I tell you one thing if I get the chance, I'm going to find Barbara.
Скажу только одно, как только представится возможность, я пойду искать Барбару.
If you get a chance, get over to the marine, check out the marine's county arts fair.
Если представится возможность, съездите в прибрежный район, чтобы посетить художественную выставку.
I'm glad I got the chance to see it.
Я рада, что мне представилась возможность увидеть всё это.
Then follow us and try to warn of us of their plans and kill Ursus if you get the chance.
затем следуй за нами и расскажи нам об их планах И убей Урсуса, если представится такая возможность.

you got a chanceтебе удастся

You know, I just can't risk the feds picking up Jan before I get a chance to talk to him.
Я просто не могу рисковать тем, что ФБР арестуют Яна Прежде чем мне удастся поговорить с ним.
— When will we get a chance to eat all this?
— Когда нам удастся всё это доесть?
Will you get a chance to get back to Slough this year to see your friends?
Вам удастся в этом году вернуться в Слаус, чтобы повидаться с друзьями?
— And if you get the chance, get him right in the familyjewels.
— А если удастся, бей ему прямо в челюсть.
If you get a chance to come back, this is where we'll be.
Если тебе удастся вернуться, мы будем тут.