give you a idea — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «give you a idea»

give you a ideaподал мне идею

The girl Carol gave me an idea.
Эта девушка Кэрол подала мне идею.
You may have given me an idea.
Ты возможно подала мне идею.
Well, you gave me the idea.
Ну, ты подала мне идею.
You just gave me an idea.
Ты подала мне идею.
My landlady gave me an idea.
Моя квартирная хозяйка подала мне идею.
Показать ещё примеры для «подал мне идею»...
advertisement

give you a ideaдало мне идею

At the same time, when I read her introduction, where she talks about the Holy Family, it gave me the idea.
В то же время, когда я прочитал ее введение, в котором она говорит о Святом Семействе, это дало мне идею.
The girl who wrote it wants to stay trapped in the closet, so it gave me an idea on how to make my party special.
Девушка, которая написала это, хочет остаться в тени, и это дало мне идею, как сделать вечеринку особенной.
Which gave me an idea.
Что дало мне идею.
That gives me an idea on how we might find Krull.
Это дало мне идею, как мы можем найти Крулла.
I was focused on the maid part and not the topless part, which gave me this idea.
Я обратил внимание только на горничных, а не на то, что они голые, что и дало мне идею.
Показать ещё примеры для «дало мне идею»...
advertisement

give you a ideaдать тебе представление

Here. Give you an idea.
Чтобы дать тебе представление.
To give you an idea, at our little café, you know-— -
Чтобы дать тебе представление в нашем небольшом кафе ты знаешь...
I'll try to give you an idea of our life.
Я попытаюсь дать тебе представление о нашей жизни.
Just to give you an idea of the situation which seems to be becoming worse with each passing minute:
Просто чтобы дать тебе представление о ситуации То что кажется становится хуже с каждой прошедшей минутой.
This is inactive spray, but it'll give you the idea.
Это неактивный спрей, но он даст вам представление.
Показать ещё примеры для «дать тебе представление»...
advertisement

give you a ideaему идею

That gives me an idea.
У меня идея.
— That gives me an idea.
У меня идея. — Какая?
His sister give him the idea.
Его сестра подала ему идею.
So... When Dominic told you he'd done what he'd done and told you about the night I was pissed, there's nothing... that I said then that could have given him the idea
Когда Доминик сказал тебе о том, что сделал, и рассказал о ночи, когда я напилась, там не было ничего, что могло бы подать ему идею, что я хочу смерти Ника Сэвиджа?
That gives me an idea.
У меня есть идея.
Показать ещё примеры для «ему идею»...

give you a ideaподкинули мне идею

I think that spirit just gave me an idea how to get rid of these vines.
Кажется, этот дух подкинул мне идею, как разобраться с зарослями.
Okay. So your suitcase gave me an idea, right?
Твой чемодан подкинул мне идею.
By the way, they gave me an idea.
Между прочим, они подкинули мне идею. А что, если он всё равно всё вспомнит?
You guys just gave me an idea!
Ребята, вы подкинули мне идею!
Now, if you're done wasting my time, you just gave me an idea.
Ты потратила мое время, но подкинула мне одну идею.
Показать ещё примеры для «подкинули мне идею»...

give you a ideaнатолкнуло меня на мысль

Just out of curiosity, what gave you the idea to look into Raylan and Boyd crowder in the first place?
Из чистого любопытства, что вообще натолкнуло вас на мысль, что Рэйлан связан с Бойдом?
So what gave you the idea?
Что натолкнуло вас на мысль ?
It's given me an idea how we can defeat Darkening.
И это натолкнуло меня на мысль, как мы можем победить Тёмного.
well, it gives me an idea.
«О, это натолкнуло меня на мысль.»
This gives me an idea.
это натолкнуло меня на мысль
Показать ещё примеры для «натолкнуло меня на мысль»...

give you a ideaнавело меня на мысль

That gives me an idea.
Что навело меня на мысль.
And it gave me the idea that I could use the game of golf to keep these kids from making the same mistakes I made.
И это навело меня на мысль, что я мог бы использовать игру в гольф, чтобы спасти этих детей от тех же ошибок, которые я допустил.
And what gave me the idea... That I could change my life.
И это навело меня на мысль... что я могу изменить свою жизнь.
That's what gave me the idea.
Вот что навело меня на мысль.
— Oh! That gives me an idea!
это навело меня на мысль!
Показать ещё примеры для «навело меня на мысль»...

give you a ideaподсказало мне идею

— That gave me an idea.
— Вот что подсказало мне идею...
Gave me an idea, though.
Хотя подсказало мне идею.
But it gives me an idea for the next event.
Но это подсказало мне идею следующего испытания
All these Die Hard references gave me the idea.
Этот «Крепкий орешек» подсказал мне идею.
You gave me the idea.
Ты подсказал мне идею.
Показать ещё примеры для «подсказало мне идею»...

give you a ideaему кое-что подсказали

But there is no detail of that woman... give you an idea how to contact her?
Но хоть что-то об этой женщине? Что-нибудь, что подскажет, как на неё выйти?
Can you maybe give me an idea of what you do like?
Может быть вы мне подскажете, что вам может понравиться?
So, give me an idea what you're after.
Итак, подскажите, что именно вы ищите.
Loretta, can you give us some idea of what we're looking for?
Лоретта, подскажешь, что мы ищем?
Anything that might give us an idea where the hell he is.
Все, что может подсказать, где он, черт возьми.
Показать ещё примеры для «ему кое-что подсказали»...

give you a ideaвы всё поймёте

Depending on how late and how much you were drinking, it gives me an idea of what type of beautiful we're talking.
В зависимости от того как поздно и как много ты пил, я пойму, о какой степени красоты идет речь.
Perhaps she would agree to spar with you, give me an idea of, uh, what you might be like with an opponent in your similar weight class.
Возможно, она согласится на спарринг с вами, чтобы я понял, как вы будете держаться против оппонента вашей весовой категории.
Have they found out anything that would give us an idea of the target or a timetable?
— Им удалось выяснить что-нибудь, что поможет нам понять, что является целью... или время атаки?
I'll show you the lobby to give you an idea.
Я покажу тебе холл, чтобы ты понял о чём я.
Honestly, I was driving it down a sort of normal B road the other day and it gave me some idea of what it would be like to try and park the moon.
Я хотел сказать... огромный! Честно говоря, недавно я ехал на нем по обычной, не шоссейной дороге, и понял, как это, взять и припарковать луну.
Показать ещё примеры для «вы всё поймёте»...