give power — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «give power»

give powerотдал власть

And it seems as if he has suddenly given power. To a young soldier.
И получается, что он отдал власть молодому солдату.
Bartlet's decision was more self-sacrificing because he gave power to his opposition.
Решение Бартлета было более самоотверженным потому что он отдал власть своему сопернику.
Jamal doesn't give power.
Джамал не отдаст власть.
advertisement

give powerдали власть

Maybe... maybe I'm afraid... that if she's given power, she's never going to let it go.
Может... может, я боюсь, что, если дать ей власть, она никогда ее уже не отдаст.
"And they worshipped the dragon which gave power unto the beast:
И поклонились дракону, который дал власть зверю.
You gave power to your apostles to pass through dangers!
Вы дали власть вашим апостолам, Что бы пройти через опасности!
advertisement

give powerдай силу

"And I will give power "to my two witnesses, and they will prophesy for 1,260 days."
«И дам я силу двум свидетелям моим, и они будут пророчествовать 1,260 дней.»
You didn't know what you were doing back then, But killing paige in the root cellar, Sacrificing her there, gave power to the nemeton.
Ты не знал, что то, что ты делал так обернется, но убийство Пейдж в укромном месте у корней, её жертва там дала силу Неметону.
Give power.
Дай силу.
advertisement

give powerполучит такую силу

He was never given powers.
Он так и не получил силы.
You have been given the power from god-uh!
Ты получил силу божью!
What if there were some mistake and the progression went wrong, and something like an amoeba were given power like a human's?
А что будет, если произойдет ошибка, и развитие пойдет не в ту сторону, и существо как амеба получит такую силу как у человека?

give powerвласть

Gentlemen, I move that this House be given power to remain in office a further three years without re-election.
Джентльмены, я предлагаю, ...чтобы власть парламента была продлена ещё на 3 года. Ставлю на голосование.
They're given power by the rest of us, because we're stupid or afraid or both.
Мы сами отдадим им власть. Потому что мы слишком тупы или напуганы.

give powerнаделить способностями

Could give powers to anyone.
Может наделить способностями кого угодно.
Give powers?
Наделить способностями?

give powerсилу неметону

You'll be giving power back to the nemeton,
Ты вернешь силу Неметону.
You'll be giving power back to the nemeton.
Вы вернёте силу неметону.

give powerдавай править

Never give power to the big man, what did I tell you?
Что я тебе говорил? Никогда не давай править важным людям.
Never give power to the big man.
Никогда не давай править важным людям.

give powerдаёт власть

But when it comes to elections, money gives power, well, a run for its money.
Но когда приближаются выборы, деньги дают власть... Игра стоит свеч.
The means that gave power to our Keepers.
Средство, которые дает власть нашим Хранителям.

give powerдаёт силу

Symbols are given power by people.
Символам дают силу люди.
He gives power to women.
Он дает силу женщинам.

give powerдана сила

I was given this power for a reason.
Эти силы были мне даны не просто так.
I have been given powers that you could not even fathom!
Мне была дана сила, границы которой твой ум не сможет постичь.

give power — другие примеры

But I shall be given the power to know it when I see it.
Но я наделён силой узнать её, когда увижу.
Only those who betrayed the Don and the Cossacks can talk about giving power to the Soviets and call on the Cossacks to follow Bolsheviks.
Только изменники Дону и казачеству могут говорить о сдаче власти Советам и звать казаков идти за большевиками.
Local authorities have been given power to suspend peacetime functions and to requisition premises and materials for civil defence.
Местным властям дали право остановить всю гражданскую деятельность и начать заготовку материалов для гражданской обороны.
"And I will give power unto my two witnesses, and they shall prophesy a thousand two hundred and threescore days, clothed in sackcloth.
воздам двум свидетелям Моим, и они будут пророчествовать тысячу двести шестьдесят дней, будучи облечены во вретище.
I will empower you to one end alone to give power back to the people of Rome and end the corruption that has crippled it
Я дам тебе власть ради одной только цели -— вернуть эту власть народу Рима... и победить продажность, которая овладела им.
Показать ещё примеры...