give me a reason — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «give me a reason»

give me a reasonдай мне повод

Just give me a reason to kick you out, Summers.
Только дай мне повод выгнать тебя, Саммерс.
Just give me a reason.
Только дай мне повод.
Give me a reason.
Дай мне повод.
Or at least give me a reason to doubt its authenticity.
Или по меньшей мере дай мне повод сомневаться в ее подлинности.
Give me a reason not to.
Дай мне повод для этого.
Показать ещё примеры для «дай мне повод»...
advertisement

give me a reasonназови хоть одну причину

Give me one reason why I should listen to you.
Назови хоть одну причину слушать тебя.
What? Give me one reason.
Назови хоть одну причину.
Give me one reason why I should?
Назови хоть одну причину, почему я должна?
Give me one reason.
Назови хоть одну причину.
Give me one reason why I would ever do that.
Назови хоть одну причину.
Показать ещё примеры для «назови хоть одну причину»...
advertisement

give me a reasonдай мне причину

Give me a reason why not to adopt in this way. Or judge me to be guilty of so many incurable sins.
Дай мне причину не выбирать этот путь или обвини меня во всех неисправимых грехах.
Alex, give me a reason.
Алекс, дай мне причину.
Give me a reason not to.
Дай мне причину, чтобы этого не делать.
So give me a reason why.
Так дай мне причину.
Give me one reason why you should harvest the vein and not Witney.
Дай мне причину, почему ты будешь искать вену, а не Уитни.
Показать ещё примеры для «дай мне причину»...
advertisement

give me a reasonдаёт мне повод

It gives me a reason to go approach her one more time.
Это дает мне повод подойти к ней еще раз.
Plus, I have always dreamed of being in show business, so this act gives me a reason to not dump Andrew's ass again.
Плюс, я всегда мечтала оказаться в шоу-бизнесе, так что это представление даёт мне повод не бросить задницу Эндрю снова.
Well, if you wouldn't mind showing me, your recent behavior has given me reason to doubt.
Что ж, если не против, может откроешь мысли? Твоё поведение даёт мне повод сомневаться.
Then stop giving me a reason to be!
Тогда перестань давать мне повод ревновать!
Stop giving me reasons to.
Хватит давать мне повод.
Показать ещё примеры для «даёт мне повод»...

give me a reasonпо какой причине

You give me a reason to take control back over my life.
Из-за тебя у меня есть причина вернуть контроль за своей жизнью.
And I was going to wait until just before dessert and the waiter was gonna bring you a glass of champagne, and I was going to tell you how much I love you and how right for one another we are, how you make me feel excited to be alive, how you give me a reason to get up each morning and say a thankful prayer every night.
И я хотел подождать до десерта и официант принес бы бокал с шампанским, и я бы сказал, как сильно тебя люблю как мы друг друг подходим, и как ты вдохнула в меня жизнь, что у меня есть причина просыпаться каждое утро,
It would please me very much if you could give me the reason or reasons why you will not take the oath.
Мне бы очень помогло, если бы вы назвали мне причину или принины, по которым вы не хотите давать присягу.
I drove up to Caddo Lake, and I spent all day asking God to give me a reason why we can't be together.
Я ездил на озеро Каддо и весь день молил Бога, чтобы он указал мне причину, почему мы не можем быть вместе.
I'll give you a reason.
Я скажу тебе причину.
Показать ещё примеры для «по какой причине»...

give me a reasonпочему

— Mind giving me a reason?
Может, объяснишь, почему?
— Did he give you a reason?
— Он сказал почему?
Give me a reason to stay.
Ну, не знаю. Скажи, почему я должен остаться?
Did she at least give you a reason?
Она сказала, почему?
Give us one reason why should we believe you.
И почему мы должны тебе поверить?
Показать ещё примеры для «почему»...

give me a reasonдавало мне причину

If there is one thing that we can all agree on, it's that my brother has never given us a reason to doubt him.
Мы все можем сойтись на одном — мой брат никогда не давал причин в нём сомневаться.
What you're all doing right now is giving him reason to kill you.
Все, что вы делаете, так это даёте ему причину убить вас.
Well, don't give me a reason.
Ну, не давай мне причины.
Or maybe I just like giving you a reason to storm over to my office.
Или я даю тебе причину, вламываться в мой офис.
You keep giving me reasons to kick your ass, Mr. V.
Продолжаешь давать причины надрать твой зад, мистер Ви.
Показать ещё примеры для «давало мне причину»...

give me a reasonтебя будет повод

— Let's not give them a reason.
— Не давайте им повода.
It gives me reason to see him.
Для меня это повод видеться с ним.
Give me one reason.
Только один повод.
Evidence from Billy McKenzie's sim card gives me reason to believe that you had a prior engagement to meet your niece that evening, in private.
Улики на сим-карте Билли Маккензи дали мне повод считать, что тем вечером ты встречался со своей племяннцей. Наедине.
Still... gives you a reason to get dressed in the morning.
Однако... у тебя есть повод наряжаться с утра.
Показать ещё примеры для «тебя будет повод»...

give me a reasonскажи мне хоть одну причину

Give me one reason?
Скажи мне хоть одну причину?
Give me one reason why I shouldn't fire you.
Скажи мне хоть одну причину, по которой я не должен тебя уволнять.
Give me one reason why I should trust you.
Скажи мне хотя бы одну причину, почему я должна тебе доверять.
Give me a reason.
Скажи мне причину.
Eugh! Give me a reason!
Причину скажи!