give me a hard — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «give me a hard»
give me a hard — меня доставать
Did you call to give me a hard time or to help me out?
Ты меня доставать будешь или поможешь?
He likes to give me a hard time.
Любит меня доставать.
You're not going to give me a hard time about this?
— И ты не будешь меня доставать?
Cynthia Davis still giving you a hard time?
Синтия Дэвис все еще достает тебя?
Is she giving you a hard time?
Она уже достает тебя?
Показать ещё примеры для «меня доставать»...
advertisement
give me a hard — усложняй мне
Why are you giving me a hard time?
Почему ты усложняешь?
I know I give you a hard time, but...
Я знаю, что усложняю тебе жизнь, но...
But nobody ever gives you a hard time about it?
Но никто никогда не усложнял тебе этим жизнь?
I'm not giving you a hard time.
Я не усложняю
Then don't give me a hard time if I have to...
Тогда не усложняй мне жизнь
Показать ещё примеры для «усложняй мне»...
advertisement
give me a hard — усложняешь мне жизнь
Why are you giving me a hard time? !
Чего ты усложняешь мне жизнь?
— You're giving me a hard time!
— Это ты усложняешь мне жизнь!
Some of the kids were giving him a hard time.
Кое-кто из ребят усложняют ему жизнь.
Was anybody giving him a hard time?
Может быть кто-то усложнял ему жизнь? — Нет.
I'm not giving you a hard time.
Я не усложняю тебе жизнь
Показать ещё примеры для «усложняешь мне жизнь»...
advertisement
give me a hard — меня мучить
Harry, are you going to give me a hard time tonight? Harry!
Гарри, ты собираешься меня мучить?
You gonna give me a hard time now?
Теперь собираешься меня мучить?
Giving you a hard time?
Я тебя мучаю?
— Do I usually give you a hard time?
— Я обычно тебя мучаю?
Don't give me a hard time.
Не мучай меня.
Показать ещё примеры для «меня мучить»...
give me a hard — что создаю тебе проблемы
Then you better sit still and not give me a hard time.
Тогда сиди спокойно и не создавай проблем.
Just don't let her give you a hard time about it.
Только не позволяй ей создавать тебе проблем.
— She still giving you a hard time?
— Она по-прежнему создает тебе проблемы?
Do I give you a hard time?
— Я создаю тебе проблемы?
You local law people are always giving us a hard time About not cooperating with you.
Вы, местные копы, всегда создаёте нам проблемы своим нежеланием сотрудничать.
Показать ещё примеры для «что создаю тебе проблемы»...
give me a hard — наезжаешь на
Why are you giving me a hard time?
Почему ты на меня наезжаешь?
Hey, listen. I was just giving you a hard time.
Слушай, я просто на тебя наезжала.
And you're a damn good cop, and I am really sorry for giving you a hard time.
К тому же, ты чертовски хороший коп и мне очень жаль, что я так на тебя наезжала.
— Don't give me a hard time.
— Не наезжай на меня.
Don't give me a hard time.
Не надо наезжать на меня.
Показать ещё примеры для «наезжаешь на»...
give me a hard — на меня давить
You've been giving me a hard time and you haven't even told your mom about Sheldon?
Ты давишь на меня за то что я не сказала родителям а сама даже не сказала своей маме о Шелдоне?
Listen, I'm sorry I've been giving you a hard time.
Послушай, мне жаль, что давила на тебя.
He doesn't push himself unless I give him a hard time, but I never had to do that with you.
Он не проявит себя, если я не буду давить на него. но мне не приходилось делать то же самого с тобой.
Oh, I should've have given you a hard time.
О, я не должна была так давить на тебя.
Donnie Barksdale's side is gonna try and give me a hard time.
Сторона Донни Барксдейла будет на меня давить.