на меня давить — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «на меня давить»
на меня давить — pushing me
Почему они на меня давят? Почему так торопятся?
Why are they pushing me?
Я не ищу с тобой ссоры. Хватит на меня давить.
I'm not looking for a fight, but you gotta stop pushing me.
Знаешь, что? Я никогда не ухаживал за нею только потому, что ты всегда на меня давил.
The reason I never went after her is because you're always pushing me.
Ты на меня давил.
You were pushing me;
Я знаю, что я темнил по поводу своего прошлого и я рассказывал тебе что-то только тогда, когда ты на меня давила, или вообще не рассказывал.
[Chuckles] I know that I have been shady with my past, and I've only ever told you anything when you've pushed and not even then. [Chuckles]
Показать ещё примеры для «pushing me»...
advertisement
на меня давить — pressure me
У меня не хорошо получается, когда на меня давят.
I'm not good under pressure.
Не всегда удается принять верное решение, когда на меня давят.
I don't always make great decisions under pressure.
Милая, ты же знаешь у меня плохо получается, когда на меня давят.
Babe, you know I don't do well under pressure.
Перестань на меня давить!
Stop pressuring me!
Прекрати на меня давить.
Stop pressuring me.
Показать ещё примеры для «pressure me»...