наезжаешь на — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «наезжаешь на»

наезжаешь наto go after

Луис, возможно, Харви расстроен из-за нас, но разрешать кому-то наезжать на него, чтобы ты мог его поддержать, — большая ошибка.
Louis, Harvey might be upset about us, but encouraging people to go after him just so you can have his back is a huge mistake.
Потому что вы сделали выбор наезжать на нее, дразнить и насмехаться над ней?
Is it because you made the choice to go after her, to tease her, to taunt her?
Обычно копы боятся так наезжать на своих капитанов, но ты, сэр, олдскульный.
cops are usually afraid to go after their captains like that, but you, sir, are old-school.
Наезжай на Питера.
Go after Peter.
Наезжать на него?
Go after him?
Показать ещё примеры для «to go after»...
advertisement

наезжаешь наbullying

Ты думаешь, ты можешь просто наезжать на людей, но это не так.
uh, you think you can just bully people, but you can't.
Слушайте, не наезжайте на меня, ладно...
Look, don't bully me, all right-
Не позволяй ей наезжать на тебя и ничего не ешь.
Don't let her bully you, and don't eat anything.
Пич снова наезжала на тебя, в этом дело?
Peach been bullying you again, is that it?
...наезжая на мою подругу.
...bullying my girlfriend.
Показать ещё примеры для «bullying»...
advertisement

наезжаешь наpicking on

Наезжаешь на человека в инвалидном кресле?
Picking on a fella in a wheelchair? !
Просто... что он наезжает на меня.
Just... that he was picking on me.
Ну я же говорил вам, что нельзя наезжать на тех, кто тебе не по размеру.
WELL, I TOLD YOU ABOUT PICKING ON GUYS THAT AREN'T YOUR SIZE.
Вы приходите сюда и не говорите с парикмахерами или кем-то еще, а наезжаете на бывшего зека, который подметает волосню.
You come in here, and you don't talk to the barbers and whatnot, but you want to pick on the ex-con that's sweeping up everybody's hair.
Что значит — мы наезжаем на новичка.
We have a tradition called «pick on the new guy.» Here's how it works. — We pick on the new guy.
Показать ещё примеры для «picking on»...
advertisement

наезжаешь наpush

Тебе не стоило бы наезжать на меня.
You did not just push me!
Не смей наезжать на меня, Бо Краудер.
Don't you push me, Bo Crowder!
Наезжай на нее.
Push in on her.
Ты наезжал на меня с парой девяток?
You pushed in with a pair of nines?
— Тебе не кажется, что ты наезжаешь на меня?
— Can't you see that you're pushing me?
Показать ещё примеры для «push»...

наезжаешь наto mess with

Никто не наезжает на моего парня.
Nobody messes with my man.
Вот, что бывает, когда наезжаешь на Куки!
That's what happens when you mess with Cookie!
Не стоило наезжать на чужую семью.
You never should've messed with a man's family.
— Не наезжай на Техас.
Don't mess with Texas.
Не наезжай на Чёртовых Псов.
Don't mess with the Devil Dogs.
Показать ещё примеры для «to mess with»...

наезжаешь наrun down

Мне уже надоело слушать как вы все наезжаете на моего отца.
I'm done listening to you all run down my dad.
Нет, я наслушался вас, как вы наезжаете на отца.
No, I'm-I'm done listening to you all run down my dad.
Он дразнит меня и издевается надо мной, наезжает на меня своим креслом.
He teases me and tortures me, runs me over with his wheelchair.
Нельзя наезжать на велосипеды.
Hey, you can't run down the bikes.
Ты сам себя слышал? Нельзя наезжать на человека!
You don't run over a person!