give it up for — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «give it up for»
«Give it up for» на русский язык можно перевести как «аплодисменты/похвала/ура/браво для».
Варианты перевода словосочетания «give it up for»
give it up for — поприветствуем
Up next They just got back from a tour in Southeast Asia Give it up for the OKAMA Sisters!
И далее у нас только что вернувшиеся из тура по Юго-Восточной Азии, сестры ОКАМА, поприветствуем!
Give it up for Lil Kim!
Поприветствуем Лил Ким!
Come on, give it up for the big man.
Поприветствуем босса.
Give it up for the Woodchucks!
Поприветствуем Сурка!
Coming up on the main stage, give it up for Esther!
Внимание на главную сцену. Поприветствуем Эстер!
Показать ещё примеры для «поприветствуем»...
advertisement
give it up for — поаплодируем
Give it up for Eden Taylor, everybody!
Итак, поаплодируем Иден Тэйлор!
Give it up for, uh, our high school marching band, huh?
Поаплодируем маршу нашей старшей школы!
Give it up for Logan Mize.
Поаплодируем Логан Майз.
Give it up for Jane-Anne.
Поаплодируем Джейн-Энн.
OK, first up and singing to stay on Team Tom, everybody give it up for Celestine.
Итак, на очереди первый участник команды Тома. Поаплодируем Селестин.
Показать ещё примеры для «поаплодируем»...
advertisement
give it up for — отдала его на усыновление
I had a kid, Lenny, and I gave him up for adoption.
У меня был ребенок, Ленни, и я отдала его на усыновление.
She gave it up for adoption.
Она отдала его на усыновление.
— The woman who gave him up for adoption.
Та, которая отдала его на усыновление.
I got pregnant and I had a kid back in college and I gave him up for adoption.
Я была беременна и у меня был ребёнок, я была ещё в колледже, и я отдала его на усыновление.
Did she give it up for adoption?
Она отдала его на усыновление?
Показать ещё примеры для «отдала его на усыновление»...
advertisement
give it up for — аплодисменты
Give it up for the Swedish cannon.
Аплодисменты шведской пушке.
Give it up for Simon the builder.
Аплодисменты строителю Саймону.
Give it up for Dave, the Brain Surgeon!
Аплодисменты Дэйву!
Give it up for lindsay and damian!
Аплодисменты Линдсей и Дэмиану.
Give it up for June Juniper.
Аплодисменты Джун Джунипер!
Показать ещё примеры для «аплодисменты»...
give it up for — встречайте
Ladies and gentlemen, give it up for the hottest rock band in New York City!
Дамы и господа, встречайте самую модную группу Нью-Йорка!
All the way from Seoul, here on her nation-wide tour, please give it up for new artist, CHA Seo-Yeon!
Звезда, приехавшая к нам из Сеула в рамках своего тура по стране, встречайте, Чха Сы Ён!
Please give it up for nathan scott and chase, the new bartender guy.
Встречайте Нейтана Скотта и Чейза, нового бармена.
Henry, my brother, give it up for Stacy.
Генри, братан. Встречайте Стэйси!
Give it up for Gonzo Gilman!
Встречайте Гонзо Гилмана!
Показать ещё примеры для «встречайте»...
give it up for — отдал тебя в
When Lionel gave you up for adoption.
Когда Лайонел отдал тебя в приют.
If I'd been your father when Lionel gave you up for adoption...
Если бы я был твоим отцом, когда Лайонел отдал тебя в приют...
Hey, did you or did you not give him up for adoption?
Вы отдали его для усыновления или нет?
You know she gave you up for a better life.
Ты знаешь, она отдала тебя ради лучшей жизни.
Or have you given him up for good?
Или хотите отдать его для блага?
Показать ещё примеры для «отдал тебя в»...
give it up for — похлопаем
Give it up for her.
Похлопаем.
Please give it up for Louie?
Похлопаем Луи.
Give it up for the Pirate Captain!
Похлопаем... Пиратскому Капитану!
Give it up for Art Tebbel and the Mounties!
Похлопаем Арту Теббелу и парням из конной полиции!
Let's give it up for him.
Давайте ему похлопаем.
Показать ещё примеры для «похлопаем»...
give it up for — откажитесь от них ради
Oh, you gave it up for me, but I don't want it.
Ты отказался ради меня, но я этого не хотела.
And I wouldn't give you up for anything.
И я бы ни за что от тебя не отказалась.
«Dear daughter, I gave you up for adoption 18 years ago »because I thought it was the right thing to do.
"Дорогая, дочь, я отказалась от тебя 18 лет назад, потому что думала, что так правильно.
He's not gonna give it up for this.
Он не откажется от этого.
Maybe she agreed to give her up for adoption, then changed her mind, said she wanted to keep it.
Может, она согласилась отказаться от ребёнка, но потом передумала, и решила оставить его.
Показать ещё примеры для «откажитесь от них ради»...
give it up for — поддержите
¶ GIVE IT UP FOR DR. HOUSE TO THE STAGE, Y'ALL ¶
Поддержим доктора Хауса, пока на сцену он идет.
All right, let's give it up for Steve Madden, and his awesome Mary Lou, hold that up, hold that up.
Ладно, давайте поддержим Стива Маддена и его охренительные Мэри Лу, подними это, подними это.
COME ON, GIVE IT UP FOR HIM.
Поддержим!
Now everybody, give it up for my man, George!
А теперь все, йо, поддержите моего кореша Джорджа!
Give it up for my boys.
Поддержите моих ребят.
Показать ещё примеры для «поддержите»...
give it up for — отказывайся от этого
Don't give it up for a man.
Не отказывайся от нее из-за мужчины.
Danny, giving up your passions is very hard, no matter what you give it up for.
Дэнни, отказываться от своих увлечений очень тяжело, не важно, ради чего ты отказываешься от них.
I offered you a place to write, and you're gonna give it up for a boy?
Я предложила тебе место для статьи, и ты от него отказываешься ради парня?
How can he even say that he won't give her up for you!
что не собирается отказываться от неё!
I should never have given you up for adoption.
Я не должна была отказываться от тебя.
Показать ещё примеры для «отказывайся от этого»...