getting off — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «getting off»

getting offсойти

I wanna get off.
Я хочу сойти.
Papa and Mama had to get off at Osaka.
Папе и маме пришлось сойти в Осаке.
Your papers are not in order, please get off at the next station.
У вас документы не в порядке; извольте сойти на ближайшей станции.
But I have to get off at Ruchyi. I got some business here.
Тут еще в Ручьях надо сойти, дела есть.
Oh, we ought to get off now.
Нам надо сойти на берег.
Показать ещё примеры для «сойти»...
advertisement

getting offслезь с

Hey, get off the dress, will you?
Эй, слезь с платья!
Get off my hood. — Another race!
Слезь с капота!
Get off me.
Слезь с меня!
Darcy Lee Dummar, get off that ship!
Дарси Ли Дюммар, слезь с корабля!
Get off of him!
Джейк, слезь с него!
Показать ещё примеры для «слезь с»...
advertisement

getting offвыйти

I had been instructed to get off on the eighth floor, head down the corridor, and go directly to the stairs.
Я должна была выйти на 8 этаже, повернуть за угол и пройти к лестнице.
— Could you stop please, I want to get off.
Остановите, пожалуйста. Мне нужно выйти.
Nothing, i need to get off the car.
Ни в чем, мне нужно выйти.
But then how do we get off?
Но как мы можем выйти?
Who asked to get off here?
Кто хотел тут выйти?
Показать ещё примеры для «выйти»...
advertisement

getting offвыходи

Get off now, see what happens!
Давай, выходи, а мы посмотрим!
Come on, get off the car, will you?
Давай, выходи из машины.
Hey, Mr. postman, get off!
Почтальон, выходи!
Get off the train!
Мишель, выходи!
— I want to get off.
Рина, выходи.
Показать ещё примеры для «выходи»...

getting offубирайся

You gonna get off my back?
Убирайся!
Get off now.
Теперь убирайся.
Get off!
Убирайся.
Get off of my stage, fat boy.
Толстяк, убирайся со сцены.
And he'd push me off and say, «Carrot-top, get off my feet!»
Он оттолкнет меня и скажет:, «Убирайся, Рыжик!»
Показать ещё примеры для «убирайся»...

getting offотвали

Get off my back, will ya?
Отвали, а?
— Ok, get off of my back!
— Ладно, ладно, отвали!
Get off, you drunk idiot!
Отвали, идиот пьяный!
Get off man, let me go!
Отвали, божий человек, отпусти!
Get off, get out!
Отвали, пошёл вон!
Показать ещё примеры для «отвали»...

getting offслезай

Drop your reins and get off the box!
— Бросай вожжи и слезай!
Get off! — Wait!
Давай, слезай!
Come on, get off it!
А ну, слезай!
Get off there!
Слезай оттуда!
Get off a minute!
А ну, слезай сию же минуту!
Показать ещё примеры для «слезай»...

getting offуйди с

Get off the line.
Слушай, уйди с линии!
Get off my set!
Уйди с моей сьемочной площадки!
Get off my beard, you little jerk!
Уйди с моей бороды, ты маленькая соплячка.
Get off the line, you bloody idiot! Here it comes!
Уйди с путей, тупой идиот!
Pinky, get off the line!
— Пинки, уйди с путей!
Показать ещё примеры для «уйди с»...

getting offотстаньте от

Get off my back and be quiet!
Отстань от меня и замолчи!
Get off me.
Отстань от меня!
Get off my back!
Отстань от меня!
Get off of him!
Отстань от него.
Go on, get off me.
Ну же, отстань от меня.
Показать ещё примеры для «отстаньте от»...

getting offпокинуть

I demanded, I even begged that you get off my planet.
Я требовал, даже умолял вас покинуть эту планету.
Captain, we must get off this Bridge.
Капитан, мы должны покинуть мостик.
I just want to get off this machine.
Я просто хочу покинуть этот агрегат.
Your best plan is to get off this beacon before the Vogans...
Лучшей альтернативой для вас было бы покинуть этот маяк, пока воганы...
Well, his only chance now is to get off the beacon by the transmat.
Их единственная возможность сейчас — это покинуть маяк, используя телетранспортатор.
Показать ещё примеры для «покинуть»...