слезай — перевод на английский
Варианты перевода слова «слезай»
слезай — get off
Давай, слезай!
Get off! — Wait!
— Слезай с кровати.
— Get off the bed.
А ну, слезай!
Come on, get off it!
Слезай оттуда!
Get off there!
Слезай с этой лошади, грязный трус!
Get off that horse. Get off that horse, you filthy coward!
Показать ещё примеры для «get off»...
advertisement
слезай — come down
Слезайте, сэр Хамфри!
Come down, Sir Humphrey.
Сэр Хамфри, слезайте!
Come down, Sir Humphrey, and give yourself up.
— Слезай, дурак!
— Come down, idiot!
Слезай и помоги нам!
Come down here and give us a hand!
Слезай.
Come down!
Показать ещё примеры для «come down»...
advertisement
слезай — climb down
Слезайте!
Climb down!
— Слезай и скажи кто ты.
— Climb down and identify yourselves.
— Оейчас же слезайте, а.
— Now please climb down, and...
Слезай, быстро!
Climb down, hurry!
— Слезай!
— climb down!
Показать ещё примеры для «climb down»...
advertisement
слезай — go
Слезай!
Go!
Давай слезай.
On we go.
Слезай.
Go.
Эй, Винсент, слезай. Пошли скорей!
— Vincent, let's go.
Слезай!
Let it go!"
Показать ещё примеры для «go»...
слезай — dismount
Слезай и становись на колени!
Dismount and kneel!
Слезай с меня!
Dismount!
Слезай!
Dismount!
Слезайте с лошади!
Dismount your horse.
Не подержишь меня, пока я слезаю?
Could you hold me while I dismount?
Показать ещё примеры для «dismount»...
слезай — get down now
Слезай.
Get down now.
— Слезай, говорят.
— Get down now.
Слезай, Джеральд!
Now get off, Gerald!
— Можно слезать?
Can I get off now?
Так, слезай с этой штуковины, не то заработаешь себе рак задницы.
Get off that now. I'm worried you're giving yourself butt cancer.
Показать ещё примеры для «get down now»...
слезай — peel
Я буду бить тебя пока твоя шкура не почернеет и не начнет слезать!
I'll beat you blue and peel off your skin.
В таком деле спешить нельзя, кожа будет слезать неровно, шкура повредится.
Can't rush a thing like this, skin won't peel right, ruins the hide.
От него у человека... вываливаются зубы... и волосы в течение нескольких недель, а потом слезает кожа, как листва опадает с дерева осенью.
This will prolong the process even further still causing to lose their hair and teeth over a period of several weeks before finally their skin peels off like leaves in autumn.
Моя кожа обгорает и слезает, если я засыпаю с включенным IPad
My skin burns and peels if I fall asleep with the iPad on.
Переведём вас в отделение, где краска не слезает со стен, где у вас была бы своя ванная комната.
To a facility where the paint isn't peeling off the walls, where you'd have your own bathroom.
Показать ещё примеры для «peel»...
слезай — stay
Не слезайте с лошадей и проезжайте дальше.
Stay on your horses and ride on through.
Очень жаль, что тебе нельзя слезать с Сигвея.
It's too bad you have to stay on that.
Но пока лучше не слезать с материнской спины.
But it's altogether easier to stay on mother's back.
Тихо-тихо трусики, не слезайте...
Ooh, oh, panties, you stay on there.
Сейчас же слезайте!
No "longer"! No "staying"!