come down — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «come down»
/kʌm daʊn/
Быстрый перевод словосочетания «come down»
«Come down» на русский язык можно перевести как «спуститься» или «сойти».
Варианты перевода словосочетания «come down»
come down — спуститься
He ought to come down to earth.
Ему следовало бы спуститься на землю.
Don't you want to come down and join the party?
Вы не хотите спуститься и присоединиться к вечеринке?
— Don't you have a ladder so we can come down?
— Разве у вас нет лестницы, чтобы нам спуститься?
You better come down.
Тебе лучше спуститься.
What'll I do? He'll probably be so furious, he'll refuse to come down.
Он наверно будет в ярости и не захочет спуститься.
Показать ещё примеры для «спуститься»...
come down — прийти
— I just came down to open up.
— Я как раз пришёл открывать.
My compartment was too small so I came down to exercise.
Мое купе слишком мало, поэтому я пришел поделать упражнения.
I came down here to keep a promise.
Я пришел исполнить обещанное.
And now I've come down personally to see how you're getting along.
А теперь вот лично пришёл, чтобы посмотреть, как у тебя дела.
You came down here just for that nonsense? — That was it?
— Ты только за этим пришел?
Показать ещё примеры для «прийти»...
come down — приехать
Just thought you'd come down here and steal that girl out from under us and just steal the story?
Подумал, что сможешь приехать сюда и умыкнуть у нас девушку а заодно и целую историю?
So I thought I'd better come down and see what you meant by satisfactory.
Поэтому я решила приехать и посмотреть, что же это за прогресс.
Marjorie, for the last time, will you please shut up shop... and come down to Southampton for the weekend?
Марджори, последний раз прошу закрыть магазин... и приехать на уик-энд в Саутгемптон.
When do you plan on coming down?
Когда собираетесь приехать?
You apologised for troubling him, for asking him to come down.
Вы извиняетесь за то, что беспокоите его, и просите приехать.
Показать ещё примеры для «приехать»...
come down — пришёл сюда
— But I came to save you. You know, you shouldn't have come down here.
Зачем ты пришел сюда?
Then, later on you came down here.
А потом ты пришел сюда.
And then I come down here.
А потом пришел сюда.
And I wanted you to come down, and I wanted to just say goodbye to you.
Хотел, чтобы ты пришёл сюда... чтобы просто попрощаться.
I came down here once forgot to light these.
Я однажды пришёл сюда и забыл зажечь огни.
Показать ещё примеры для «пришёл сюда»...
come down — сводиться
It all comes down to one game.
Всё сводится к одной игре.
What it comes down to is that J.C. Had a notion here and Ed seems to think it's a good idea.
Все это сводится к тому, что у Джей-Си есть предложение, и Эд тоже считает это хорошей идеей.
It all comes down to the great hatred to Russia.
Всё сводится к великой ненависти к России.
— Is this what it all comes down to?
— Это то, к чему все сводится?
Everything with you comes down to toilet paper.
У тебя всё сводится к туалетной бумаге.
Показать ещё примеры для «сводиться»...
come down — идти
Let it come down!
Уж он идет!
No, that's just the acid rain that comes down every night about this time.
Не, это просто кислотный дождь, который идёт каждую ночь где-то в это время.
He's always got the tube coming down here and then the circle area.
Здесь обычно идёт какая-то трубка и заканчивается круглой штуковиной.
And your sister has to have seen this, so you know what it comes down to.
И твоя сестра должна была видеть это, так что ты понимаешь к чему это идет.
Usually, I try to meet her out where she's coming down on the lift and, like, have a flashlight.
Обычно, я пытаюсь ее встретить с фонариком около лифта. Она примерно видит куда идет. Трюк в том, что бы вывести ее на сцену.
Показать ещё примеры для «идти»...
come down — приехал сюда
I came down here with a girl.
Я приехал сюда с девушкой.
Let's remember that he came down here to help us, so let's stop focusing on 'im and focus on the problem!
Давайте помнить, что он приехал сюда, чтобы помочь нам, так что давайте прекратим сосредотачиваться на нем и сосредоточьтесь на нашей проблеме!
I come down here, and now you expect me to pick mushrooms.
Я приехал сюда, и теперь ты хочешь, чтобы я собирал грибы.
I know, that's why I came down here.
— Знаю, вот и приехал сюда.
Why did you come down here, Beau?
Зачем ты приехал сюда, Во?
Показать ещё примеры для «приехал сюда»...
come down — упасть
Support the ceiling, it's coming down.
Держи потолок, он падает.
— What is this stuff coming down?
Дирижер! Что это такое падает?
It's not coming down.
Он же не падает.
— The dresser's coming down.
— Шкаф падает.
The sign comes down.
Знак падает.
Показать ещё примеры для «упасть»...
come down — опуститься
Now the car's coming down.
Машина опускается.
Now, then, Rick, it says when she comes down to her knees it inflames your desire.
Рик, здесь говорится о том, что, когда она опускается на колени у тебя вспыхивает страсть.
I see this barrel coming down.
Я вижу, как опускается ствол.
That what goes up may not come down?
И то, что поднимается, не всегда опускается.
The roof is coming down!
Крыша опускается!
Показать ещё примеры для «опуститься»...
come down — спуститься вниз
Tonight, I ask you to dress yourself and to come down.
Сегодня вечером, Кармилла, я прошу тебя одеться и спуститься вниз.
Come down.
Спуститься вниз.
Why don't you both come down? There's nobody about.
Послушайте, ну почему бы вам обоим не одеться и не спуститься вниз?
We have to come down, and bring old newspapers.
Нужно спуститься вниз и набрать старых газет.
— Son of a bitch. Everybody come down, go home.
Всем спуститься вниз, идите домой.
Показать ещё примеры для «спуститься вниз»...