getting along — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «getting along»
getting along — ладили
We get along so well.
Мы хорошо ладили.
You and I got along well.
— Ведь мь* хорошо ладили.
— Two Pisces never get along.
— Две Рыбы никогда не ладили.
How did you and Mom get along?
Как вы с мамой ладили?
— And they got along?
— И они ладили?
Показать ещё примеры для «ладили»...
advertisement
getting along — поладили
And how do you get along with Mrs. Danvers?
Ну, как вам нравится в Мандели? Как вы поладили с миссис Денверс?
Albertine, my dear, I wish you had known my grandmother, an adorable old lady who died too soon, who you would have gotten along with splendidly.
Альбертина, дорогая, мне бы так хотелось познакомить вас с бабушкой, прелестной старушкой, которая слишком рано умерла, и с которой вы бы отлично поладили.
How are you two getting along?
Как вы, двое, поладили?
We get along.
Кажется, мы поладили.
I see the two of you are getting along.
А, вижу, вы поладили.
Показать ещё примеры для «поладили»...
advertisement
getting along — уживаешься
You get along with your parents?
А ты уживаешься со своими предками?
You get along with snakes?
Ты ведь уживаешься со змеями? Теперь куда тебя определить?
You getting along with Lyle OK?
Ты нормально уживаешься с Лайлом?
— You get along with the girls?
— Ты уживаешься с девушками?
How do you get along with the girls at the... — at the gym?
Как ты уживаешься с подружками по занятиям?
Показать ещё примеры для «уживаешься»...
advertisement
getting along — подружились
They get along pretty well together.
Кажется, они подружились.
But eventually they got along, right?
Но потом они подружились, верно?
How are you getting along with your son.
— Вы подружились?
Looks like you and adrianna are getting along well.
Похоже, что вы с Адрианной подружились.
We just... got along.
Мы по-настоящему... подружились.
Показать ещё примеры для «подружились»...
getting along — ладят друг с другом
It felt good to see everyone on the yard finally getting along.
Приятно было видеть, как все во дворе ладят друг с другом.
Sawyer and Juliet get along great.
Сойер и Джулиет хорошо ладят друг с другом.
Spies and politicians tend not to get along very well.
Шпионы и политики не очень ладят друг с другом.
They all just get along famously.
Они отлично ладят друг с другом.
So, little man and your boyfriend... they get along?
Так что, малыш и твой приятель... они ладят друг с другом?
Показать ещё примеры для «ладят друг с другом»...
getting along — вместе
We were getting along so well together.
Нам ведь так хорошо было вместе.
This afternoon, you seemed to get along with Catherine, right?
В полдень вас видели вместе с Катрин, верно?
A nice family who gets along and sings and dances.
Хорошая семья, собралась вместе, танцует и поет.
You and I, we have our moments but we get along pretty well, right? I like you, you like me.
Ты и я, у нас бывают свои моменты,но вместе у нас довольно неплохо получается, так?
You two were getting along.
Вы жили вместе.
Показать ещё примеры для «вместе»...
getting along — ужиться
And my wife, she was harder to get along with than ever.
А моя жена... Ужиться с ней было тяжелее чем когда-либо...
Well, for one thing he was a lot easier to get along with.
Ну, с одной стороны с ним было гораздо проще ужиться.
For that reason, these women will want to get along with you.
— И? — И по этой причине женщины будут хотеть просто ужиться с тобой.
I think we can all find a way to get along.
Думаю, мы сможем найти способ ужиться.
You know, Ed, you're awful hard to get along with.
Знаешь, Эд, с тобой ужасно трудно ужиться.
Показать ещё примеры для «ужиться»...
getting along — справимся
Can you get along without Miss Novak tonight?
— Вы справитесь без мисс Новак?
Then the two of you, get along!
Я верю, вы справитесь!
— We'll see what we can do, but I feel sure that you can get along with what you have.
— Попробую. Хотя вы и так справитесь.
You guys sure didn't get along
Ребята, вы, конечно, не справитесь.
Wondering about his family, how we would get along.
Беспокойство о семье, как мы без него справимся.
Показать ещё примеры для «справимся»...
getting along — нашли общий язык
Apparently, our children get along well.
Месье Фергюсон, коль наши наследники нашли общий язык. Нам тоже стоит встретиться.
You two getting along?
Нашли общий язык? Да, мы поладили.
I think he got along well with Marion.
Кроме того, они с Марион нашли общий язык.
— Yes! Well, at least the two of them are getting along.
Что же, по крайней мере, эти двое нашли общий язык.
Wow. It seems our menfolk are really getting along... Yeah, yeah.
Похоже, наши мужчины нашли общий язык...
Показать ещё примеры для «нашли общий язык»...
getting along — хорошо ладим
I thought we were getting along.
Я думал, мы хорошо ладим.
We get along, we spend time together as a family.
Мы хорошо ладим, проводим время как семья.
We get along, we spend time together as a family, you know.
Мы хорошо ладим, проводим время как семья.
— We get along most of the time.
— Большую часть времени мы хорошо ладим.
Look, we get along.
Слушай, мы хорошо ладим.
Показать ещё примеры для «хорошо ладим»...