ладить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «ладить»

«Ладить» на английский язык переводится как «to get along» или «to be on good terms».

Варианты перевода слова «ладить»

ладитьget along

Мы хорошо ладили.
We get along so well.
— Мы не ладили.
— It's true we didn't get along.
— Не ладите с родителями?
You don't get along with your parents? No.
С женой Карла ты , я вижу, ладишь. Да.
You get along quite well with Carl and his wife, eh?
Мы с Дайсом хорошо ладим.
Me and Dice will get along all right.
Показать ещё примеры для «get along»...

ладитьgood

Помните, выговорили, что ладите с детьми?
Remember you told me you're good with youngsters?
Вы хорошо ладите с детьми.
You are good with kids.
— Ты ладишь с матерями.
— You're good with the mothers.
Ворф, это очень мило но... Признай, ты плохо ладишь с детьми.
Worf, that's very sweet but you're not good with babies.
Я никогда не ладил со своими руками.
I've never been good with my hands.
Показать ещё примеры для «good»...

ладитьget along well

Нормально мы ладим.
We get along well.
Он настоящий гений, но мы не очень ладим.
He's quite a genius, but we don't get along well.
И вы с ним ладите?
Do you get along well with him?
Мы правда не ладим с отцом, я научился вскрывать замки в детстве, и я фигово стою на коньках.
I don't get along well with my dad, I learned to pick locks as a kid, and I'm a lousy ice skater.
Я их видела вместе. Они и вправду ладят.
I saw them together, it's true they get along well.
Показать ещё примеры для «get along well»...

ладитьwell

Разве так ревут, когда ладят?
Does one cry like that when all goes well?
Ты ладишь с девчонками, я вижу.
— It's going well with the girls, I see.
Они хорошо друг с другом ладили.
They got on very well.
Знаешь, мы так хорошо ладим.
We get on so well, you know.
Кто знал, что посредники наемных убийц так хорошо ладят с дамами?
Who knew assassination brokers did so well with the ladies?
Показать ещё примеры для «well»...

ладитьgreat

А он ладит с детьми.
He's great with kids.
Нам нужна характеристика, как хорошо мы ладим с детьми.
Just write us a character reference saying we're great with kids.
Я не очень хорошо лажу с детьми.
I am not great with kids.
Он ладит с Бекки.
He's great with Becca.
— Сэм ладит с собаками.
Sam's great with dogs.
Показать ещё примеры для «great»...

ладитьtwo get along

Вы с ней ладите?
You two get along?
— Вы с ним ладите?
So you two get along?
Вы ладили?
Did you two get along?
Похоже, вы хорошо ладите, и ты мне нравишься.
Look, it seems like you two get along, and I like you.
Вы с ним ладили?
How do you two get along?
Показать ещё примеры для «two get along»...

ладитьway

Он знает, как ладить с женщинами.
He's got a way with women.
— Потому что ты ладишь с животными, Винс. Пойдем.
— Because you've got a way with animals.
И конечно, да, у меня есть знания и опыт, но ты, ты привносишь свое невероятное чутье на таланты и, также, то, как замечательно ты ладишь с людьми.
And of course, yes, I bring the know-how and the experience, but you, you bring this incredible eye for talent and then this amazing way with people.
Вот умею я ладить с людьми.
I have a way with people.
Знаешь, а ты ладишь с детьми.
You have a way with kids, you know.
Показать ещё примеры для «way»...

ладитьget along really well

— Мы хорошо ладим, ребята.
— I just get along really well with those guys.
— Они ладят замечательно.
— They get along really well.
У тебя двое детей и у меня двое, они отлично ладят...
You've got two kids. I've got two. They get along really well.
Мы хорошо ладили.
I mean, we get along really well.
Я смотрю, вы уже неплохо ладите, а?
You two are going to get along real well, right?
Показать ещё примеры для «get along really well»...

ладитьreally get along

Мы не ладили уже давно.
We don't really get along anymore.
И может быть в своих мыслях ты считаешь, что центру будет лучше если мы не ладим друг с другом, но ты нас ненавидишь.
And maybe in your mind you think it's better for the centre if we don't really get along, but you hate us.
Но они не ладят.
But they don't really get along.
Мы не ладим.
He and I don't really get along.
Вы знаете, кубинцы и евреи, они отлично ладят.
«You know, the Cubans and the Jews, they really-— They really get along.»
Показать ещё примеры для «really get along»...

ладитьget along very well

Ты красивая и мы много времени проводили вместе... и вы оба очень ладили.
You're beautiful and we've spent a lot of time together... and you two get along very well.
— Келли и Тесс по началу не очень-то ладили.
Kelly and Tess didn't get along very well at first.
Шпионы и политики не очень ладят друг с другом.
Spies and politicians tend not to get along very well.
Я с ними не очень лажу.
We really don't get along very well.
Мы с ним, как вы, наверное, знаете, не особо ладили.
He and I, I'm sure you know, didn't get along very well.
Показать ещё примеры для «get along very well»...