get outta here — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «get outta here»
«Убирайся отсюда» или «вали отсюда».
Варианты перевода словосочетания «get outta here»
get outta here — убирайся отсюда
Get outta here!
— Убирайся отсюда!
Get outta here!
Убирайся отсюда!
— Both of ya, get outta my house!
Убирайся отсюда, ясно?
Oh, get outta here.
Убирайся отсюда!
Just get outta here before I figure out how to hang you with a manslaughter charge.
Убирайся отсюда, пока я не придумал, как повесить на тебя убийство.
Показать ещё примеры для «убирайся отсюда»...
advertisement
get outta here — выбраться отсюда
We gotta find a dodge to get outta here. Be a good guy. Give me some tips.
Должны же мы, наконец, определить, как нам выбраться отсюда.
Counselor, I gotta get outta here, now.
Адвокат, мне нужно выбраться отсюда, немедленно.
Listen, Moustache, I gotta get outta here.
Послушай, Усач, мне нужно выбраться отсюда.
I gotta get outta here, Kate.
Я хочу выбраться отсюда, Кэйт!
We so need to get outta here.
Нам обязательно нужно выбраться отсюда.
Показать ещё примеры для «выбраться отсюда»...
advertisement
get outta here — отсюда
Well, you better get smart fast and get outta here while you can still walk.
Уходи отсюда, пока ещё можешь ходить самостоятельно.
— Get outta here.
— Пошёл вои отсюда. — Что ещё такое?
Get out, man! Get outta here.
Двигай, двигай отсюда, кому говорят!
Will you get outta here...
Я тебя вышвырну отсюда...
Go on, get outta here!
Тебе лучше уплыть отсюда.
Показать ещё примеры для «отсюда»...
advertisement
get outta here — вали отсюда
Hey, get outta here!
Эй, вали отсюда!
Get outta here!
Вали отсюда!
— Get outta here, man!
— Эй, парень, вали отсюда!
Get outta here, ya bum!
Вали отсюда, бездельник!
— Get outta here!
— Вали отсюда!
Показать ещё примеры для «вали отсюда»...
get outta here — уйти отсюда
— You gotta get outta here.
— Тебе надо уйти отсюда. — Скажи тому еврею заплатить.
You wanna get outta here ?
— Хочешь уйти отсюда?
— You wanna get outta here?
— Не хотите уйти отсюда?
I have to get— I have to get outta here,so...
Мне надо... Мне нужно уйти отсюда, так что...
Look, we should probably get outta here.
Послушай, нам, вероятнее всего, лучше уйти отсюда.
Показать ещё примеры для «уйти отсюда»...
get outta here — уходи отсюда
Now get outta here.
Теперь уходи отсюда.
Well, get outta my way.
Уходи отсюда.
Get outta here now.
Уходи отсюда.
Get outta here!
Уходи отсюда!
Ally, get outta here.
Элли, уходи отсюда.
Показать ещё примеры для «уходи отсюда»...
get outta here — выбираться отсюда
I gotta get outta here.
Надо выбираться отсюда.
We gotta get outta here. Now, now!
Надо выбираться отсюда.
— We gotta get outta here.
— Нам надо выбираться отсюда.
You should get outta here while you can.
Ты должен выбираться отсюда, пока можешь.
— We need to get outta here.
— Нам нужно выбираться отсюда!
Показать ещё примеры для «выбираться отсюда»...
get outta here — убраться отсюда
Jesus, I gotta get outta here.
Иисусе, мне надо убраться отсюда.
Hey... can we... get outta here?
Хей мы можем... убраться отсюда?
I gotta get outta here.
Я должен убраться отсюда.
Sir, we need to get outta here.
Сэр, мы должны убраться отсюда!
I suggest you get outta here like right now.
Поэтому предлагаю тебе немедленно убраться отсюда.
Показать ещё примеры для «убраться отсюда»...
get outta here — свалить отсюда
Kelso, would you get outta here?
— Келсо не хочешь свалить отсюда? — Что?
You wanna get outta here? Talk to me.
Хотите свалить отсюда — обращайтесь.
We gotta get outta here.
Мы должны свалить отсюда.
— Can we just get outta here?
— Мы можем просто свалить отсюда?
Yeah, you wanna get outta here?
Хочешь свалить отсюда?
Показать ещё примеры для «свалить отсюда»...
get outta here — уходить
We gotta get outta here.
Надо уходить.
You have to get outta here.
Вы должны уходить.
We gotta get outta here.
Мы должны уходить.
Jen, come on. You gotta get outta here.
Джэн, тебе надо уходить, ясно?
We gotta get outta here!
Надо уходить!
Показать ещё примеры для «уходить»...