get out of the house — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «get out of the house»

get out of the houseвыбраться из дома

It was the only place you could get out of the house and out of the weather.
Это было единственное место, куда можно было выбраться из дома в любую погоду.
I-I just need to get out of the house and-and experience new things.
Мне просто нужно выбраться из дома и попробовать что-то новое.
Oh good. I had to get out of house.
Мне нужно было выбраться из дома.
I, I... just wanted to get out of the house and spend time with my dad, and... we sat down on the curb outside the store, eating our ice cream cones, and we were racing to see who could finish first, and...
Я просто хотела выбраться из дома и провести время со своим отцом. Мы сидели на обочине рядом с магазином, ели наши трубочки с мороженным, и мы соревновались кто быстрее закончит и...
I had to get out of the house.
Мне нужно было выбраться из дома.
Показать ещё примеры для «выбраться из дома»...
advertisement

get out of the houseвыйти из дома

What lie did you use to get out of the house?
Как ты наврала что бы выйти из дома?
Anything to get out of this house.
Лишь бы выйти из дома.
Like, the worst part is now, waiting, which is why you need to get out of the house.
Самое худшее сейчас — это ожидание, поэтому тебе надо выйти из дома.
Can you get out of the house?
Вы можете выйти из дома?
I needed an excuse to get out of the house.
Мне нужен был предлог, чтобы выйти из дома.
Показать ещё примеры для «выйти из дома»...
advertisement

get out of the houseвыходить из дома

Yeah, but I have got to get out of this house sometime.
Да, но мне иногда нужно выходить из дома.
And you needed to get out of the house.
И тебе нужно выходить из дома.
The best thing you can do for yourself now is to just keep getting out of the house.
В вашей ситуации будет лучше всего просто почаще выходить из дома.
I think I'm going to want to get out of the house.
Думаю я буду выходить из дома.
I'm having a hard time getting out of the house.
Мне трудно выходить из дома.
Показать ещё примеры для «выходить из дома»...
advertisement

get out of the houseубирайся из этого дома

Get out of this house!
О, да! Убирайся. Убирайся из этого дома!
Get out of this house or I will stake you.
Убирайся из этого дома, или я сама распылю тебя.
Get out of this house.
Убирайся из этого дома.
Get out of this house right now!
Убирайся из этого дома сейчас же!
Get out of this house!
Убирайся из этого дома!
Показать ещё примеры для «убирайся из этого дома»...

get out of the houseуходи из дома

So get out of the house, already.
Так что уходи из дома, уже пора.
Danny, get out of the house now.
Денни, сейчас же уходи из дома.
Get out of the house and make sure that nobody sees you.
Давай, уходи из дома так, чтобы тебя никто не заметил.
Get out of the house!
Уходи из дома!
Get out of the house now, okay?
Сейчас же уходи из дома, ладно?
Показать ещё примеры для «уходи из дома»...

get out of the houseуйти из дома

Oh, had to get out of the house.
Пришлось на время уйти из дома.
I think you need to get out of the house, if only for a weekend.
Я думаю, вам необходимо уйти из дома, хотя бы на выходных.
Get out of the house?
Уйти из дома?
My dad freaked out on me about hooking up with a married man and the perfume thing, and I had to get out of the house before I exploded.
Мой папа разозлился из-за романа с женатым мужчиной и линии парфюма, и мне пришлось уйти из дома, пока я не взорвалась.
Let's just say you have kids and you wanna get out of the house, spend a night on the town. You know?
Представь, что у тебя есть дети и ты хочешь уйти из дома, чтобы провести где-нибудь вечер.
Показать ещё примеры для «уйти из дома»...

get out of the houseвыбираться из дома

I need to get out of this house.
Мне надо выбираться из этого дома.
— I needed to get out of the house.
— Мне нужно выбираться из этого дома
'I need to get out of this house.
Надо выбираться из этого дома.
ANNIE: Getting out of the house is part of your recovery.
Выбираться из дома, одна из частей твоего восстановления.
Well, I'll tell you, Pastor Dave... it feels so good to get out of the house and do something important.
Я уже говорила, пастор Дейв, это так приятно — выбираться из дома и делать что-то полезное.
Показать ещё примеры для «выбираться из дома»...

get out of the houseсвалить из дома

Get out of the house now.
Всем немедленно свалить из дома!
I needed an excuse to get out of the house and away from my parents.
Как раз искал повод свалить из дома — подальше от родителей.
Honestly, man, I just had to get out of the house.
Честно говоря, мне просто необходимо было свалить из дома.
To be honest, I was just itching to get out of the house.
Честно говоря, просто хотел свалить из дома.
And third, sometimes a man's just got to find a way to get out of the house.
И в-третьих, иногда просто нужен повод свалить из дома.
Показать ещё примеры для «свалить из дома»...

get out of the houseпокинуть этот дом

— No, you get out of this house!
— Нет, ты покинешь этот дом!
I think it's best if you just get out of this house.
Я думаю, будет лучше, если ты покинешь этот дом.
I think she ought to get out of this house.
Она будет рада покинуть этот дом.
We have to get out of this house.
Мы должны покинуть этот дом.
We have to get out of this house ASAP, Dominic, and you have to engage with that.
Мы должны как можно скорее покинуть этот дом, Доминик, — и ты должен этим заниматься.
Показать ещё примеры для «покинуть этот дом»...

get out of the houseвон из этого дома

Out! Get out of this house right now!
Вон из этого дома!
Get out of this house!
Вон из этого дома!
Get out of this house.
Вон из этого дома.
Get out of this house!
Вон из этого дома!
Get out of this house and don't come back!
Вон из этого дома! И не возвращайся!
Показать ещё примеры для «вон из этого дома»...